Glossary entry

German term or phrase:

Abatmung

Spanish translation:

eliminación (con la respiración)

Added to glossary by Mozart (X)
Jul 1, 2004 12:48
19 yrs ago
German term

Abatmung

German to Spanish Medical Medical (general)
Bewegung
Bewegen Sie sich. Ein Spaziergang im Wald oder ein
kleines Stück mit dem Fahrrad statt mit dem Auto optimiert
nicht nur die Aufnahme von Sauerstoff sondern
fördert auch die Abatmung von Kohlensäure in Form
von Kohlendioxid
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Egmont, Fernando Toledo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

eliminación (con la respiración)

++
Peer comment(s):

agree Karlo Heppner : Hast wohl deinen Kommentar an der falschen Stelle gelassen. :-) Würde aber por statt con bevorzugen. Warst etwas schneller. Liebe grüße karlo
9 mins
danke, Karlo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs

eliminación por respiración

se produce mediante el pasaje del bicarbonato restante del plasma a ácido carbónico, que luego pasa a su vez a dióxido de carbono y agua,eliminándose ésto a su vez por respiración. El mecanismo para que este hecho seproduzca se da mediante una estimulación del centro respiratorio provocada por eldescenso del pH. Este estímulo lleva a una hiperventilación para compensar la acidosis(alcalosis respiratoria compensadora).
Peer comment(s):

agree Pablo Grosschmid
1 hr
Something went wrong...
-1
2 hrs

Espiración

Creo que es simplemente eso.
Abatmung wie Ausatmen


Espirar y con ello, dejar salir el ácido carbónico en forma de anhídrido carbónico

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 38 mins (2004-07-01 19:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

O.K.

dejo el paso a los que saben, esta respuesta acaba de expirar
Peer comment(s):

disagree Karlo Heppner : Zum einen fehlt die eliminación, die entscheidender Teil der Abatmung ist. Und diese Ausscheidung findet durch den gesamten Prozess der Atmung, nicht nur durch die Ausatmung statt. Denn es muss auch Sauerstoff zugeführt werden. Abatmen ist nicht ausatmen
2 hrs
Respirar es que yo sepa inspirar y espirar, luego dicha eliminación se producirá por lógica al "espirar", no veo el error ?
Something went wrong...
9 hrs

purgación

Y si se dice "favorece la purgación de..." ? Es decir en el sentido de purgar como eliminar (abführen). Es una mera idea...

Salu2 ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search