Glossary entry

German term or phrase:

in den Untergrund

Spanish translation:

en el fondo

Added to glossary by Mercedes Peces-Thiel
Oct 8, 2007 09:10
16 yrs ago
German term

in den Untergrund

German to Spanish Art/Literary Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Auf den ersten sieben der zwanzig Abbildungen ist sein Kommen, das erreichen der Treppe und der Abstieg in „den Untergrund“ zu sehen.
Entendemos "in der Untergrund" como "en segundo plano" o como "descenso al subsuelo"?
Change log

Oct 8, 2007 11:02: Mercedes Peces-Thiel Created KOG entry

Discussion

Pablo Bouvier Oct 8, 2007:
¿Esto no es el "descenso a los infiernos" de la Divina Comedia de Dante?
Porque se le parece bastante...

Proposed translations

17 mins
Selected

en el fondo

Sin mucho contexto, fondo te vale para las 2 opciones que presentas: segundo plano y/o subsuelo. Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias"
+1
6 mins

al subsuelo

sin saber de quién se trata y desconociendo así el contexto, yo votaría por el descenso al subsuelo. En otro caso, Untergrund significaría clantestinicad; el segundo plano es el Hintergrund
Peer comment(s):

agree Tradjur
22 mins
Gracias, Tradjur
Something went wrong...
+1
28 mins

depende

Habría que saber lo que sale en la foto. La escalera puede llevar a otra planta, una fosa, a un fondo, incluso a la clandestinidad. Como siempre... el contexto.

Salu2 ;)
Peer comment(s):

agree Tradjur
0 min
Gracias ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search