Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ausschütten (Hormone)
Spanish translation:
liberar (hormonas)
Added to glossary by
Toni Castano
Apr 4, 2016 09:22
8 yrs ago
1 viewer *
German term
schütten
German to Spanish
Other
Sports / Fitness / Recreation
entrenamiento
Alle in den Studien untersuchten Probanden zeigten Verbesserungen des Cholesterin- und Blutzuckerspiegels, konnten Bluthochdruck reduzieren und schütteten für die Gesundheit wichtige Hormone und Botenstoffe aus.
¿Cuál es el término más adecuado aquí? ¿"Verter", "añadir"?
Gracias.
¿Cuál es el término más adecuado aquí? ¿"Verter", "añadir"?
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | liberar (hormonas y mensajeros químicos) | Toni Castano |
Change log
Apr 6, 2016 10:41: Toni Castano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/35198">odisea's</a> old entry - "schütten"" to ""liberar""
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
liberar (hormonas y mensajeros químicos)
El verbo es "ausschütten", no "schütten", y su traducción es "liberar", en este caso hormonas y mensajeros químicos.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-04-04 09:53:02 GMT)
--------------------------------------------------
Añado además que los "mensajeros químicos" también se conocen como "hormonas" cuando proceden del sistema endocrino, aunque esto es menos relevante para tu traducción.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-04-04 09:53:02 GMT)
--------------------------------------------------
Añado además que los "mensajeros químicos" también se conocen como "hormonas" cuando proceden del sistema endocrino, aunque esto es menos relevante para tu traducción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Toni."
Something went wrong...