Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ausbrenner-Jersey
Spanish translation:
jersey devoré / burnout
Added to glossary by
Claudia Vicens Burow
Jun 14, 2017 09:57
6 yrs ago
1 viewer *
German term
Ausbrenner-Jersey
German to Spanish
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Stoffe
Hallo,
hier finde ich keine passende Übersetzung und habe auch noch nie von Ausbrenner-Jersey gehört.
Auf dem Bild ich nicht zu erkennen, ob der Stoff durchlässig ist und Teile ausgebrannt wurden.
Der zu übersetzende Text zum Bild lautet: Das Shirt ist durch den Farbdruck des Ausbrennerstoffes zu vielen
anderen Modellen gut kombinierbar.
Danke für eure Hilfe!
hier finde ich keine passende Übersetzung und habe auch noch nie von Ausbrenner-Jersey gehört.
Auf dem Bild ich nicht zu erkennen, ob der Stoff durchlässig ist und Teile ausgebrannt wurden.
Der zu übersetzende Text zum Bild lautet: Das Shirt ist durch den Farbdruck des Ausbrennerstoffes zu vielen
anderen Modellen gut kombinierbar.
Danke für eure Hilfe!
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | jersey devoré / burnout | Pablo Cruz |
Change log
Jun 17, 2017 07:52: Pablo Cruz changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
jersey devoré / burnout
https://de.wikipedia.org/wiki/Ausbrenner
...Der Vorgang ähnelt dem Siebdruck. Jedoch wird hier statt Farbe eine Ätzpaste aufgetragen, die Teile des Gewebes durch Ätzen zerstört. Dieser Vorgang wird als ausbrennen bezeichnet...
https://es.wikipedia.org/wiki/Devoré
...un material de más de un tipo de fibra se somete a un proceso químico que disuelve las fibras de celulosa para crear un patrón semi-transparente...
Para -jersey devoré-:
https://www.google.es/search?q=ausbrennerstoff jersey&source...
Espero que ayude
--------------------------------------------------
Note added at 2 días21 horas (2017-06-17 07:52:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, a ti :-)
Note from asker:
VIELEN DANK!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias y buen fin de semana."
Something went wrong...