Glossary entry

German term or phrase:

Begrabner Schatz, verborgner Sinn Bringen niemand Gewinn

Turkish translation:

Gömülü hazinenin, gizli mananın (anlamın) kimseye faydası yoktur

Added to glossary by Haluk Erkan
Mar 7, 2011 15:45
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Begrabner Schatz, verborgner Sinn Bringen niemand Gewinn

German to Turkish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Türkçesine ne denebilir?

Bağlam: Veremiyorum arkadaşlar, ilgili yayıneviyle yapılan sözleşme uyarınca...
=======================================================
::::::Vereceğiniz yanıtlar:::::

Serbest olabilir

Hedefli olabilir, hedefsiz olabilir, serbest salınımlı olabilir..

Yardım ederseniz sevinirim. Güzel bir karşılık arıyorum

Sağolun-varolun
Change log

Mar 9, 2011 06:31: Haluk Erkan Created KOG entry

Proposed translations

21 hrs
Selected

Gömülü hazinenin, gizli mananın (anlamın) kimseye faydası yoktur

Sadece Türkçe karşılığı
Note from asker:
Sağolun Haluk Bey.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " ÖNEMLİ AÇIKLAMA: ============= GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek... Bunların hepsi önemli özverilerdir. Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM. ************************************ Çok sağolun Haluk Bey"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search