Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Nasenscheidewand
Turkish translation:
nazal septum
German term
Nasenscheidewand
Danke im Vorraus.
S.
5 | burun ara perdesi | Kalyoncu |
5 | burun diregi | Sebla Ronayne |
5 | nazal septum | (r) Duran, MBA |
5 | septum | turtrans |
3 | nose diaphragm | mustafaer |
Jul 12, 2005 12:23: Kalyoncu changed "Language pair" from "German to Turkish" to "Turkish to German"
Jul 12, 2005 12:42: Kalyoncu changed "Language pair" from "Turkish to German" to "German to Turkish"
Jul 12, 2005 15:34: Özden Arıkan changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jul 12, 2005 15:34: Özden Arıkan changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO" , "Field" from "Other" to "Medical"
Non-PRO (1): Kalyoncu
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
burun ara perdesi
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2005-07-12 12:19:58 GMT)
--------------------------------------------------
\"nasal septum\" = TR: burun boslugunu ikiye ayiran bölme; burun bölmesi; nazal bölme...
Prof. Dr. Utakan Kocatürk / Aciklamali Tip terimleri sözlügü...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2005-07-12 12:24:22 GMT)
--------------------------------------------------
\"NAZAL SEPTUM\" OLACAKTI PARDON!!!
nose diaphragm
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-07-12 11:32:07 GMT)
--------------------------------------------------
burun perdesi
burun diregi
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-07-12 11:34:18 GMT)
--------------------------------------------------
hallo, das was ich geschrieben habe ist ins türkische, l.g.
nazal septum
Die Nasenscheidewand (das Nasenseptum) trennt die rechts und links liegenden
Nasengänge. Sie besteht aus einem hinteren knöchernen und einem vorderen, ...
www.css.ch/.../pri-ges-abc-nasenseptum_ verkruemmung_septumdeviation.htm?letter=N - 31k - Önbellek - Benzer sayfalar
New Page 1
Burun yapısını oluşturan ve burnu ikiye ayıran nazal septum, iç kulak, kaburga
bağlantıları bunlara örnektir.Omurga kemiği ise tek bir parçadan oluşmayıp, ...
www.yogaturk.com/saglik.htm - 13k - Önbellek - Benzer sayfalar
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 36 mins (2005-07-12 14:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
yukarıdaki cevabı şimdi gördüm, evet doğrusu bu.
septum
Hadi gelin, yalin ve anlasilan, hem tip terminolojisinde, hem de biraz entellektüel çevrelerde kabul görmüs kavrami kullanalım - halkımız da latince kökenli bir kelimeyi günlük konusma diline katmıs olur.
!Lütfen linklere bakınız!
Discussion
Prof. Dr. Utakan Kocat�rk / Aciklamali Tip terimleri s�zl�g�...