Glossary entry

Hungarian term or phrase:

füvesítés

English translation:

grass over

Added to glossary by Sonia Soros
Sep 24, 2008 12:18
15 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term

füvesítés

Hungarian to English Other Agriculture
A humuszdeponiákat a terület szennyezésektől mentes részén kell létrehozni, és **füvesítéssel** az eróziótól meg kell védeni.

Proposed translations

+3
11 hrs
Selected

grass over

A mondatba ez illik: ..they shall/should be grassed over to protect them from erosion.

Ez a kifejezés szó szerint azt jelenti, hogy fűvel betakarni - füvesíteni, amely mindkét módszert jelentheti: seeding vagy turfing.

A gyakorlatban választhatnak a két módszer között, az évszaktól, talajviszonyoktól, sürgősségtől, ártól függően, de a füvesítés sem mondja meg, hogy melyiket részesítsék előnyben.

Definition of grass over: cover with grass.
Derived forms: grasses over, grassed over, grassing over
www.wordwebonline.com/en/GRASSOVER
www.thefreedictionary.com/grass over
www.crosswordsolver.org/definition/G/grass_over

It is quite a good plan to grass over a new garden....
www.dgsgardening.btinternet.co.uk/grass.htm

..waste tips were cleared or grassed over...
books.google.co.uk/books?isbn=1852853883...

..the track got grassed over as soon as filming was done...
www.vorb.org.nz/ftopicp-821945.html
Peer comment(s):

agree Gizella Katalin Abrudan : this sounds great! the "-ing" forms all felt limp somehow but I couldn't find anything better
8 hrs
agree kokaine
14 hrs
agree bettyw
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon köszönöm! "
+3
5 mins

grassing

füvesítés, fűvel betelepít
Peer comment(s):

agree kyanzes
15 mins
Köszönöm!
agree Gizella Katalin Abrudan : megfontolnám a "turfing" használatát, ha a szövegkörnyezetbe jobban illik
47 mins
Köszönöm!
agree Iosif JUHASZ
7 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
7 mins

lawning

Lehet, hogy túl egyszerűnek tűnik, de szerintem így van.
Peer comment(s):

neutral kyanzes : Mintha ez azt feltételezné, hogy kizárólag ápolt/művelt lehet a füvesített terület (lawn vs grass).
20 mins
Ismerem a különbséget, és lehet, hogy a grassing elég, de szerintem a beszélt nyelvben egyre jobban összemosódik a két szó. Gondolom azért is, mert a lawn meghatározása 'grass usually tended or mowed'.
Something went wrong...
+1
1 hr

sodding (turfing) / seeding

ha egészben, nagyobb darab gyeptéglát (ha jól tudom ez a neve) használ, akkor azt mi (itt az USA-ban) sod-nak nevezzük, ha meg elveti a fűmagot, akkor az seeding.

Pl:http://en.wikipedia.org/wiki/Sod
Ezen a képen nagy felgöngyölt hengerekben vannak, én kb. 50 x 70 cm darabokban vettem eddig a boltban.

Szótárban láttam a grassing-et én is, de még soha nem hallottam... persze attól még jó lehet ;-)
Peer comment(s):

agree Lingua.Franca : Ez sokkal jobban hangzik.
15 mins
Köszönöm!
Something went wrong...
9 hrs

turf building

Bár a grassing, and sod building szintén használatos, a turf building a szakmában leginkább használt kifejezés
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search