Glossary entry

Hungarian term or phrase:

vonzáskörzet

English translation:

catchment area

Added to glossary by Krisztina Kotai
Jul 13, 2008 13:41
15 yrs ago
Hungarian term

vonzáskörzet

Hungarian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
"A bevásárlóközpont x perces vonzáskörzetében élők száma:"

Nem jut eszembe a megfelelő kifejezés a nagy melegben. Ki tud segíteni?

Proposed translations

+8
14 mins
Selected

catchment area

"Catchment area (human geography)

In human geography: a catchment area is the area and population from which a city or individual service attracts visitors or customers. ... Catchment areas are generally founded either on formal local government boundaries or else on some other geographic basis. For example, a neighbourhood or district of a city often has several small convenience shops, each with a catchment area of several streets. Supermarkets, on the other hand, have a much lower density, with catchment areas of several neighbourhoods (or several villages in rural areas). This principle, similar to the Central Place Theory, makes catchment areas an important area of study for geographers, economists, and urban planners."
Peer comment(s):

agree Sonia Soros : x-minute catchment area: this is very vague (just as the Hungarian is)
18 mins
Köszönöm
agree Michael Golden : According to wikiszótár and the Hunglish database, this is a good solution. And if you google "vonzáskörzet", "catchment area", you'll get quite a few hits
2 hrs
Köszönöm
agree Krisztina Lelik
3 hrs
Köszönöm
agree hollowman (X)
3 hrs
Köszönöm
agree Nitin Goyal
3 hrs
Köszönöm
agree Gabriella Sandorfi
5 hrs
Köszönöm
agree Iosif JUHASZ
5 hrs
Köszönöm
agree juvera
7 hrs
Köszönöm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a választ!"
26 mins

surrounding area

The number of people living in the area surrounding the shopping mall (within x minutes driving distance).

- or walking distance.
Something went wrong...
+1
7 mins

zone of attraction

my suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-07-13 22:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

Another suggestion would be: radius
Peer comment(s):

agree Gusztáv Jánvári : miért is ne?
2 mins
Köszönöm, e-Musty!
neutral juvera : Azért nem, mert a "zone of attraction" sok minden egyebet jelent, de ezt nem igazán.
7 hrs
Köszönöm juvera, lehet hogy igazad van...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search