Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
elégséges (érdemjegy)
English translation:
satisfactory, D, below average
Added to glossary by
zsuzsa369 (X)
Dec 19, 2007 19:07
16 yrs ago
34 viewers *
Hungarian term
elégséges
Hungarian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
érettségi bizonyítvány
Az érdemjegyeket hogyan szokás fordítani? Érettségi bizonyítványról van szó.
US nyelvhasználat kéne, és igazságszerint mind az 5-re kíváncsi lennék, bár főképp erre az egyre.
US nyelvhasználat kéne, és igazságszerint mind az 5-re kíváncsi lennék, bár főképp erre az egyre.
Proposed translations
(English)
3 +1 | D, below average | Kornelia Robertson |
5 +1 | satisfactory | JANOS SAMU |
4 | marginal,D ; minimum pass,satisfactory | Laszlo Kocsis |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
D, below average
Nem tudom, hogy hogyan szokás fordítani, de ez egy amerikai verzió.
L:
"United States
Classical five-point discrete evaluation is the system most commonly used in the United States, but there are many variations. There are also a few schools that eschew discrete evaluation (letter grading) in favor of pure discursive evaluation.
Here is a common example of an American quality index, showing letter grade, qualitative definition, and correlative quantitative value:
A = Excellent or Superior; or top 10% (90 to 100) = 4.0
B = Above Average; or second 10% (80-89) = 3.0
C = Average; or third 10% (70-79) = 2.0
D = Below average, minimum passing grade (60-69); or fourth 10% = 1.0
E/F (or any of a number of other symbols) = Failure or Exceptionally Poor; or bottom 60% (0-59) = 0.0"
http://en.wikipedia.org/wiki/GPA#United_States
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-12-19 19:30:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ezt a rendszert használjuk mi is a suliban, ahol tanítok, meg itt van még egy referencia + példa, de persze ettől még nem tudjuk meg, hogy a magyar érettségit hogyan szokás fordítani (várom a többiek ötleteit).
http://www.americangraduateeducation.com/folder1/subfolder1/...
http://www.south.mccsc.edu/academics/guidelines.htm
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-12-19 19:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ez esetleg egy fordításnak tűnik, ha nem az amerikai megfelelőt keresed, hanem a magyar kifejezések fordítását (elégséges = satisfactory):
"Hungary
1. The document below meets both high school graduation requirements and core-curriculum requirements:
Gimnáziumi Érettségi Bizonyítvány (gymnasium maturity certificate).
The grade-point average must be at least 2.000 (equivalent to U.S. 2.000) to 4.550 (equivalent to U.S. 3.550) or higher on a 5-1 (5
high) scale. The grade-point average is calculated by averaging all core courses that appear on the document above, regardless of grades
earned.
Applicable grading scale (may not be all inclusive):
Jeles Excellent 5
Jó Good 4
Közepes Fair 3
Elégséges Satisfactory 2 (lowest passing grade; see page 5)
Elégtelen Unsatisfactory (failure) 1"
http://www.ncaa.org/library/membership/international_guide/2...
L:
"United States
Classical five-point discrete evaluation is the system most commonly used in the United States, but there are many variations. There are also a few schools that eschew discrete evaluation (letter grading) in favor of pure discursive evaluation.
Here is a common example of an American quality index, showing letter grade, qualitative definition, and correlative quantitative value:
A = Excellent or Superior; or top 10% (90 to 100) = 4.0
B = Above Average; or second 10% (80-89) = 3.0
C = Average; or third 10% (70-79) = 2.0
D = Below average, minimum passing grade (60-69); or fourth 10% = 1.0
E/F (or any of a number of other symbols) = Failure or Exceptionally Poor; or bottom 60% (0-59) = 0.0"
http://en.wikipedia.org/wiki/GPA#United_States
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-12-19 19:30:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ezt a rendszert használjuk mi is a suliban, ahol tanítok, meg itt van még egy referencia + példa, de persze ettől még nem tudjuk meg, hogy a magyar érettségit hogyan szokás fordítani (várom a többiek ötleteit).
http://www.americangraduateeducation.com/folder1/subfolder1/...
http://www.south.mccsc.edu/academics/guidelines.htm
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-12-19 19:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ez esetleg egy fordításnak tűnik, ha nem az amerikai megfelelőt keresed, hanem a magyar kifejezések fordítását (elégséges = satisfactory):
"Hungary
1. The document below meets both high school graduation requirements and core-curriculum requirements:
Gimnáziumi Érettségi Bizonyítvány (gymnasium maturity certificate).
The grade-point average must be at least 2.000 (equivalent to U.S. 2.000) to 4.550 (equivalent to U.S. 3.550) or higher on a 5-1 (5
high) scale. The grade-point average is calculated by averaging all core courses that appear on the document above, regardless of grades
earned.
Applicable grading scale (may not be all inclusive):
Jeles Excellent 5
Jó Good 4
Közepes Fair 3
Elégséges Satisfactory 2 (lowest passing grade; see page 5)
Elégtelen Unsatisfactory (failure) 1"
http://www.ncaa.org/library/membership/international_guide/2...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönet mindenkinek! Végül is az utolsó referencia szerinti változatot használtam, ami nagyjából megegyezik János javaslatával is, de ez korábban érkezett, úgyhogy Kornéliának ítelem a pontokat. Azt azért meg kell jegyeznem, hogy a referenciában szereplő "gymnasium maturity certificate" igen csak sántít, pedig hát egy hivatalos kiadványból származik! "
+1
41 mins
satisfactory
Valóban több variáció létezik, mert különféle iskolatípusok vannak. Tekintettel azonban arra, hogy az USA-ban a külföldi iskolai végzettséget igazoló okiratokat angol/amerikai rendszer szerint minősíttetni kell, az International Education Rsearch Foundation, Inc., amely egyike a három amerikai intézménynek, amely ilyen okiratokat minősíthet a California State Universityvel karöltve összeállította a "The Glossary of Foreign Education Terms" c. könyvet, amelyben 16 ország (köztük Magyarország is) oktatási rendszerébenhasznált bizonyítványok és diplomák eredeti és jóváhagyott angol megnevezése van. Eszerint kitűnő = outstanding vagy excellent, kiváló = outstanding, jeles = excellent, jó = good, közepes = average, elégséges = satisfactory és elégtelen = unsatisfactory vagy fail.
1 hr
marginal,D ; minimum pass,satisfactory
ha utanna az elegtelen jon akkor Marginal, D--ez van az en USA- beli diplomamon. Elotte very poor,poor, Minimum passC+,--ez is jo lehet egy kisebb skalan. Egy vizsgan atmehetsz D-vel de vegul C+-al tudsz tovabbmenni a targybol vagy a felevbol. Azutan jon a satisfactory B-,-ez lenne a forditasa szoszerint ,aztan jonnek a jobb erdemjegyek a good ,ver good ,excellent,outstanding.Van mibol valasztani.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-19 20:50:30 GMT)
--------------------------------------------------
a skála azonban oktatásiintézményfüggő
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-19 20:50:30 GMT)
--------------------------------------------------
a skála azonban oktatásiintézményfüggő
Something went wrong...