Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
lecsapja a labdát
English translation:
shoot down
Added to glossary by
Eva Blanar
Mar 12, 2006 11:25
18 yrs ago
Hungarian term
lecsapja a labdát
Hungarian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
broadcasting
Teljes mondat:
Ezt a labdát azonban a zöldek könnyedén lecsapják.
Mármint ezt az ellenvetést könnyen megcáfolják - valami jópofa kifejezés kellene, ha lehet, ragaszkodnék az eredeti szövegezéshez vagy legalább annak a hangulatához.
Előre is köszönöm!
Ezt a labdát azonban a zöldek könnyedén lecsapják.
Mármint ezt az ellenvetést könnyen megcáfolják - valami jópofa kifejezés kellene, ha lehet, ragaszkodnék az eredeti szövegezéshez vagy legalább annak a hangulatához.
Előre is köszönöm!
Proposed translations
(English)
5 +4 | shoot down | JANOS SAMU |
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
shoot down
Egyik megoldás: This argument, however, for the "greens" is an easy bird to shoot down.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönöm, a shoot down tökéletes, bár a madarakat nem adtam hozzá, mert pár sorral lejjebb valami madárvédelmi területről volt szó, úgyhogy kicsit groteszk lett volna..."
Something went wrong...