Glossary entry

Hungarian term or phrase:

módozat

English translation:

product

Added to glossary by anyone
Apr 27, 2009 15:37
15 yrs ago
3 viewers *
Hungarian term

(biztosítási ág > ágazat >) módozat

Hungarian to English Bus/Financial Insurance
A módozat megfeleltetését kérem a másik kettő összefüggésében attól, aki biztos a dolgában, hogy a közöttük lévő különbség egyértelmű legyen. Tartok tőle, hogy ha három kérdésben tenném fel, akkor nem tudnám követni. Köszönöm a megértéseteket.

Def. mind3-ra itt: http://www.clb.hu/dynamic/kalkulacio/common/tajekoztato/lexi...

Az egyszerűség kedvéért idézem:

* biztosítási ág: a biztosítások kockázati ismérvek szerinti csoportosítása. Két ága van: a nem-életbiztosítás és az életbiztosítás.

* biztosítási ágazat: a biztosítási ágon belül az azonos vagy hasonló kockázatok csoportja. (Pl. a nem-életbiztosítási ágon belüli ágazat a gépjármű-biztosítás.)

* módozat: meghatározott kockázatokra kidolgozott biztosítási szerződések.

--------

Az ágra jogszabály (EU), OECD és egyéb források hozzák a 'business' megfelelőt, tehát life / non-life business stb.

Más forrásokban rendszeresen szerepel a 'class', ezt lehetne elvileg megfeleltetni az ágazat vagy a módozat valamelyikének (az általam olvasottak alapján inkább ágazat)

Kérdés tehát, ha az első kettő igazolható, akkor a módozatnak (pl. KGFB, Casco) mi felel meg. Ötleteim vannak, csak nehézkes az igazolásuk autentikus forrással.
Proposed translations (English)
3 +1 product
3 scheme

Discussion

Annamaria Amik Apr 27, 2009:
No need to worry Biztosítók honlapján is szerepel ömlesztve a life, car, health stb. hol ágazatként, típusként, termékként. Ha világos, érhető és következetes struktúrát közölsz/használsz a fordításban, nem hinném, hogy gond lenne még a forrásszöveg következetlensége sem :-)
anyone (asker) Apr 27, 2009:
KGFB Szép... az egyik szövegben a kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás módozat, a másikban ágazat... Még jó, hogy ágnak nem hívja senki.

Proposed translations

+1
51 mins
Selected

product

I seem to remember product being used for modozat in work I did (admittedly a long time ago) for various insurance companies in relation to annual audits. It has been some time though so I'm not completely certain.
Peer comment(s):

agree Annamaria Amik : Ágazat lehet "type" is, habár úgy tűnik, nem egyértelmű a szóhasználat. Így: Business (business line) > Type > Product
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "My text also referred to products, which I assumed to be the smallest category of the three. Consequently, I used the headings business > class > product. Thank you both for the comments."
58 mins

scheme

Tipp. Biztosítási cégek oldalain, cikkekben is szerepel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search