Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
gebin
English translation:
Small concession
Added to glossary by
JANOS SAMU
Feb 3, 2020 11:28
4 yrs ago
19 viewers *
Hungarian term
Gebin
Hungarian to English
Other
Slang
Gebin: Bérelt vállalkozás, amely egy havi vagy éves állandó összegért cserébe elszámolás nélkül gazdálkodhat.
Hogyan fordítanátok a "gebin" kifejezést angolra?
Köszönöm a segítséget előre is! :)
Hogyan fordítanátok a "gebin" kifejezést angolra?
Köszönöm a segítséget előre is! :)
Proposed translations
(English)
5 | Small concession | JANOS SAMU |
4 +1 | Contract Retail Operations | Erzsébet Czopyk |
1 -1 | moonlighting, cash-in-hand business | Tamás Horváth |
Change log
Feb 8, 2020 09:19: JANOS SAMU Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
Small concession
Amikor régen engedélyezték a kisebb kocsmák, üzletek üzemeltetését kisipari engedély nélkül
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm a gyors, pontos segítséget! :)"
-1
49 mins
moonlighting, cash-in-hand business
Magyarázat a szó lehetséges korabeli jelentésére: https://gondola.hu/cikkek/55151-Kadar_szotar.html. A lényeg tehát az lehet, hogy illegális volt, mert nem fizetett utána adót az aki működtette, a gebines.
Ennek megfelelően talán a 'moonlighting' jöhet szóba, esetleg 'cash-in-hand business' ezek alapján a meghatározások alapján: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/moonl...
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/cash-...
Ennek megfelelően talán a 'moonlighting' jöhet szóba, esetleg 'cash-in-hand business' ezek alapján a meghatározások alapján: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/moonl...
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/cash-...
Peer comment(s):
disagree |
Katalin Horváth McClure
: Nem volt illegális. Az állami boltok, éttermek egy részét (a nem jól menőket) adták ki gebinbe, a bérlő fix összeget fizetett, és "szabadkasszás" módon üzemelt. Vagyis azt írt be bevételnek, amit akart. De legális volt. Az államnak is jól jött ez.
14 hrs
|
neutral |
Erzsébet Czopyk
: nem volt illegális
15 hrs
|
+1
15 hrs
Contract Retail Operations
A "gebin" az új gazdasági mechanizmus egyik fából-vaskarika jellegű intézményének a "szerződéses kiskereskedelmi üzemeltetésnek" köznyelvi (biz/pej :-)) neve volt. Ez egyfajta megoldást jelentett a termelőeszközök társadalmi tulajdona alapelvének és a magángazdálkodás előnyeinek összebékítésére.
" a magánbérlő és az állami vállalat szerződést kötött vendéglők, boltok működtetésére. A különböző gebines szerződések közül a leggyakrabban a bérbe adó állami vállalat tulajdonában maradtak a termelőeszközök. A bérlő, „a gebines” a vállalat alkalmazottja volt. A bérbe vett „üzemegység” azonban nem a vállalati terv, hanem a bérlő önálló döntései alapján működött. Ő döntött a beszerzési forrásokról, a bemenők mennyiségéről és szerkezetéről, beleértve az alkalmazottak számát, bérezését is. A gebines határozta meg a kínálat nagyságát, szerkezetét is. A bérleti időben kötelezettséget vállalt arra, hogy a bevétel és a nyereség egy részét befizeti a vállalati központnak." (Laki Mihály: Kisvállalkozás a szocializmus után, Közgazdasági Szemle Alapítvány, Bp. 1998.)
https://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=52981992&t=9121...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-02-04 03:44:37 GMT)
--------------------------------------------------
Akkor javítom (köszönöm Katinak): state-contracted retail operations és nem ártana a buta meghatárzást is kijavítani, szólni a megrendelőnek (Tudjukki)
" a magánbérlő és az állami vállalat szerződést kötött vendéglők, boltok működtetésére. A különböző gebines szerződések közül a leggyakrabban a bérbe adó állami vállalat tulajdonában maradtak a termelőeszközök. A bérlő, „a gebines” a vállalat alkalmazottja volt. A bérbe vett „üzemegység” azonban nem a vállalati terv, hanem a bérlő önálló döntései alapján működött. Ő döntött a beszerzési forrásokról, a bemenők mennyiségéről és szerkezetéről, beleértve az alkalmazottak számát, bérezését is. A gebines határozta meg a kínálat nagyságát, szerkezetét is. A bérleti időben kötelezettséget vállalt arra, hogy a bevétel és a nyereség egy részét befizeti a vállalati központnak." (Laki Mihály: Kisvállalkozás a szocializmus után, Közgazdasági Szemle Alapítvány, Bp. 1998.)
https://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=52981992&t=9121...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-02-04 03:44:37 GMT)
--------------------------------------------------
Akkor javítom (köszönöm Katinak): state-contracted retail operations és nem ártana a buta meghatárzást is kijavítani, szólni a megrendelőnek (Tudjukki)
Peer comment(s):
agree |
Katalin Horváth McClure
: Igen, de igazából szerintem úgy kéne, hogy "state-contracted", mert itt az a lényeg, hogy az állammal szerződött le.// Jobban átgondolva, "state-leased business" lenne a legjobb, mert a gebin jogilag haszonbérleti szerződés, az meg "lease".
8 mins
|
Köszönöm szépen a javítást, legyen state-contracted retail operations; és üdv a távolból!
|
Reference comments
15 hrs
Reference:
ha egyszer egy hülyeség a neten elindul, nincs, aki megállítsa
Gebin szó jelentése a WikiSzótár.hu szótárban
Translate this page
Mar 16, 2017 - Gebin szó jelentése: Szleng: Bérelt vállalkozás, amely egy havi vagy éves állandó összegért cserébe elszámolás nélkül gazdálkodhat.
www.vg.hu › kozelet › tarsadalom › titkos-informa...
Titkos informátor vezet a magyar alvilág mélyére ...
Translate this page
Oct 22, 2019 - *Gebin: bérelt vállalkozás, amely egy havi vagy éves állandó összegért cserébe elszámolás nélkül gazdálkodhat. Ön mit gondol erről? Mondja ...
gebin – ‘vendéglátói vállalkozás pontos elszámolási kötelezettség nélkül a pártállami időkben’. Származéka: gebines.
Valószínűleg a német Gewinn (‘haszon’), illetőleg annak hazai német formája alapján jött létre és lett divatos az ötvenes évek végétől.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-02-04 03:20:43 GMT)
--------------------------------------------------
A Kádár-korban élünk. A szótár változott.
Egy világhálós oldalon érdekes szöveg jelent meg és érdekes vita támadt egy szó kapcsán.
Gebines.
Ki tudja, mit jelent?
A szöveg írója nem tudta, hát utánanézett lelkiismeretesen, de így is csak félig értette meg. Érezte meg. A szótári jelentésével tisztába jött, de a zamatát nem fogta föl. A fogalom köré figyelemre méltó érveléssel fölépítette az általa múltnak gondolt Kádár-kor szerkezetét. Igen örvendetes dolog ez, maga az elgondolkodás, a megértés kísérlete, a leírás kalandja.
Gebin. Maszek. Melléküzemág. Háztáji. Szövetkezeti szakcsoport. Szakszövetkezet. ÁFÉSZ. Üzérkedés.
Fusi. Üzemi szarka. Üzemi négyszög. Szocialista nagyüzem. Szocialista brigád. Kiváló vállalat. Harmadik szektor. Tervgazdaság.
Kommunista műszak. Társadalmi munka. KISZ-védnökség.
GMK. VGMK. Pjt.
Hirtelen ezek jutnak az eszembe, a szószedet bővíthető.
Mi több: bővítendő. És ízesítendő. Mert ugyan az e szavak és kifejezések közelítőleg pontos értelmezésének megadása puszta szakmunka (a lexikográfia szakma), de a fölöttük lebegő asztráltest, ha tetszik a mentalitástörténeti lényeg, még a szó azaz a fogalom végleges kihűlése előtt megragadandó.
Nézzük például a gebint. A gebin eléggé lebegő fogalom volt, a bérbeadás és a csalás között fújta a szél. „Szabadkasszás üzletnek” hívták – azt hiszem – hivatalosan, de be kell vallanom, a dolog lényegét nem értem. Jól lehetett vele keresni az biztos, egy olyan területen, ahol népgazdaság nem boldogult. Jellemző területe a vendéglátás volt, a „vendéglátóipari egységeket” alakították leginkább gebinné, a veszteségeseket. Leginkább kocsmákat, kisvendéglőket. A rendszer erősen csalásra ösztönzött, ha valaki meg akart élni félre kellet lépnie. Ha akarták, bármelyik gebinest megfoghatták, bebörtönözhették. És tették is időről-időre, hozzá tartozott a rendszerhez, ösztönző volt.
Igen, ösztönző: a jó gebines munkára. Mert ugyan a gebines jól keresett – hajjaj, nagyon jól! – de mint a kaszinóban, csak egy biztos nyerő volt: az állam. A Népköztársaság. Összekacsintottak.
A gebines szó a maga korában sötét aurát viselt; a vicclapok, kabarék, pártlapi szösszenetek állandó céltárgya volt, s az állampolgárok túlnyomó többsége bizony húzta az orrát hallatán. De járta a kocsmát.
https://gondola.hu/cikkek/55151-Kadar_szotar.html
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-02-04 04:36:57 GMT)
--------------------------------------------------
nem haszonbér, hanem haszonbérlet (a haszonbér az a DÍJ, amit a haszonbérletért fizetnek)
Translate this page
Mar 16, 2017 - Gebin szó jelentése: Szleng: Bérelt vállalkozás, amely egy havi vagy éves állandó összegért cserébe elszámolás nélkül gazdálkodhat.
www.vg.hu › kozelet › tarsadalom › titkos-informa...
Titkos informátor vezet a magyar alvilág mélyére ...
Translate this page
Oct 22, 2019 - *Gebin: bérelt vállalkozás, amely egy havi vagy éves állandó összegért cserébe elszámolás nélkül gazdálkodhat. Ön mit gondol erről? Mondja ...
gebin – ‘vendéglátói vállalkozás pontos elszámolási kötelezettség nélkül a pártállami időkben’. Származéka: gebines.
Valószínűleg a német Gewinn (‘haszon’), illetőleg annak hazai német formája alapján jött létre és lett divatos az ötvenes évek végétől.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-02-04 03:20:43 GMT)
--------------------------------------------------
A Kádár-korban élünk. A szótár változott.
Egy világhálós oldalon érdekes szöveg jelent meg és érdekes vita támadt egy szó kapcsán.
Gebines.
Ki tudja, mit jelent?
A szöveg írója nem tudta, hát utánanézett lelkiismeretesen, de így is csak félig értette meg. Érezte meg. A szótári jelentésével tisztába jött, de a zamatát nem fogta föl. A fogalom köré figyelemre méltó érveléssel fölépítette az általa múltnak gondolt Kádár-kor szerkezetét. Igen örvendetes dolog ez, maga az elgondolkodás, a megértés kísérlete, a leírás kalandja.
Gebin. Maszek. Melléküzemág. Háztáji. Szövetkezeti szakcsoport. Szakszövetkezet. ÁFÉSZ. Üzérkedés.
Fusi. Üzemi szarka. Üzemi négyszög. Szocialista nagyüzem. Szocialista brigád. Kiváló vállalat. Harmadik szektor. Tervgazdaság.
Kommunista műszak. Társadalmi munka. KISZ-védnökség.
GMK. VGMK. Pjt.
Hirtelen ezek jutnak az eszembe, a szószedet bővíthető.
Mi több: bővítendő. És ízesítendő. Mert ugyan az e szavak és kifejezések közelítőleg pontos értelmezésének megadása puszta szakmunka (a lexikográfia szakma), de a fölöttük lebegő asztráltest, ha tetszik a mentalitástörténeti lényeg, még a szó azaz a fogalom végleges kihűlése előtt megragadandó.
Nézzük például a gebint. A gebin eléggé lebegő fogalom volt, a bérbeadás és a csalás között fújta a szél. „Szabadkasszás üzletnek” hívták – azt hiszem – hivatalosan, de be kell vallanom, a dolog lényegét nem értem. Jól lehetett vele keresni az biztos, egy olyan területen, ahol népgazdaság nem boldogult. Jellemző területe a vendéglátás volt, a „vendéglátóipari egységeket” alakították leginkább gebinné, a veszteségeseket. Leginkább kocsmákat, kisvendéglőket. A rendszer erősen csalásra ösztönzött, ha valaki meg akart élni félre kellet lépnie. Ha akarták, bármelyik gebinest megfoghatták, bebörtönözhették. És tették is időről-időre, hozzá tartozott a rendszerhez, ösztönző volt.
Igen, ösztönző: a jó gebines munkára. Mert ugyan a gebines jól keresett – hajjaj, nagyon jól! – de mint a kaszinóban, csak egy biztos nyerő volt: az állam. A Népköztársaság. Összekacsintottak.
A gebines szó a maga korában sötét aurát viselt; a vicclapok, kabarék, pártlapi szösszenetek állandó céltárgya volt, s az állampolgárok túlnyomó többsége bizony húzta az orrát hallatán. De járta a kocsmát.
https://gondola.hu/cikkek/55151-Kadar_szotar.html
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-02-04 04:36:57 GMT)
--------------------------------------------------
nem haszonbér, hanem haszonbérlet (a haszonbér az a DÍJ, amit a haszonbérletért fizetnek)
Peer comments on this reference comment:
agree |
Katalin Horváth McClure
: Na, ja. Gondolom azért volt gebin "német Gewinn (‘haszon’)" mert amit a bérleti díjon felül ki tudott termelni, az gyakorlatilag az övé volt. Mert nem volt szigorú elszámolás, maga jelentette be a bevételt. //HASZONBÉR - most ugrott be! Ez a jogi lényege.
20 mins
|
Köszönöm szépen!
|
Discussion