Glossary entry

Italian term or phrase:

"L'aria che respiri trattala bene"

English translation:

take care of what you breathe

Added to glossary by Costanza T.
Jan 18, 2006 11:09
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term

"L'aria che respiri trattala bene"

Italian to English Marketing Advertising / Public Relations
è lo slogan di un'azienda che produce impianti di condizionamento. E' un pò che ci penso, ma non mi viene in mente niente di adatto. Grazie in anticipo!!

Proposed translations

9 mins
Selected

take care of what you breathe

Un'idea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "è quella che mi è piaciuta di più! Grazie comunque a tutti!"
+1
8 mins
Italian term (edited): L'aria che respiri trattala bene

Care for the air you breathe

All to do with advertising... What would advertising be without the magic of words?

Peer comment(s):

agree mariagracia : what about "take care for..."? Anyway, I think it's OK.
52 mins
thank you Marcia!
Something went wrong...
16 mins

have a care for your air

un'altra idea
Something went wrong...
3 hrs
Italian term (edited): L'aria che respiri trattala bene

Take care of the air you breathe!

It's just another suggestion!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search