Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
cerimoniale
English translation:
Protocol
Added to glossary by
Vincent Lemma
Jul 18, 2019 08:21
4 yrs ago
1 viewer *
Italian term
cerimoniale
Italian to English
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
Is this ceremonial? It really sounds odd, I would think something more like PR. Anyone want to take a whack at it?
Thanks !
------------
Relazioni pubbliche, eventi e sponsorizzazioni
Cerimoniale
Coordinamento delle attività di Relazioni Pubbliche sul territorio e gestione, in coerenza con le strategie di comunicazioni esterne definite, del network relazionale con gli opinion leader e stakeholder nazionali ed internazionali.
Cura, organizzazione e gestione delle attività di cerimoniale per il vertice del Gruppo, sia come relatori nei convegni che come ospiti nelle cerimonie di Enti e Società e gestione del Calendario Eventi.
L’attività di cerimoniale include anche la predisposizione delle mailing list
Thanks !
------------
Relazioni pubbliche, eventi e sponsorizzazioni
Cerimoniale
Coordinamento delle attività di Relazioni Pubbliche sul territorio e gestione, in coerenza con le strategie di comunicazioni esterne definite, del network relazionale con gli opinion leader e stakeholder nazionali ed internazionali.
Cura, organizzazione e gestione delle attività di cerimoniale per il vertice del Gruppo, sia come relatori nei convegni che come ospiti nelle cerimonie di Enti e Società e gestione del Calendario Eventi.
L’attività di cerimoniale include anche la predisposizione delle mailing list
Proposed translations
(English)
3 +3 | Protocol | Cedric Randolph |
4 | official | Cillie Swart |
3 | formal routine; official business | Adrian MM. |
3 | Functions | Lara Barnett |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
Protocol
see ProZ
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-07-18 08:37:40 GMT)
--------------------------------------------------
In these cases, you do what you can to create acceptable meaning in the target from the source given to you. Good luck....
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-07-18 08:37:40 GMT)
--------------------------------------------------
In these cases, you do what you can to create acceptable meaning in the target from the source given to you. Good luck....
Note from asker:
It is what I am using in the text so far, but wanted an opinion. Thank you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
58 mins
formal routine; official business
Assuming there is a BrE full stop/AmE period after the 'sponsorizzazioni' so does not and cannot agree with 'cerimoniale'.
Anyway, the word strikes me as a euphemism for 'humdrum tasks' and 'daily grind'.
Non-political - or private members' club - protocol or etiquette (Collins Sansoni) reads oddly in the context e.g. L’attività di cerimoniale include anche la predisposizione delle mailing list - namely 'matters routine'.
Now back to the mid-morning ceremony of breakfast cereal...
Anyway, the word strikes me as a euphemism for 'humdrum tasks' and 'daily grind'.
Non-political - or private members' club - protocol or etiquette (Collins Sansoni) reads oddly in the context e.g. L’attività di cerimoniale include anche la predisposizione delle mailing list - namely 'matters routine'.
Now back to the mid-morning ceremony of breakfast cereal...
Example sentence:
SPA/ENG: cerimoniale > Las personas que cuentan los votos en el cónclave y se ocupan del ceremonial antes eran dos, ahora serán ocho. (comment on new Motu Proprio of the Pope). "Taking care of *official* ceremonies"? "taking care of the ceremonies"?
2 hrs
Functions
It is possible they mean the gatherings, lunches, dinners or whatever that go with whatever the PR is being carried out for.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-18 10:55:28 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. formal occasions to promote a product or gatherings for those involved to honour the events or to connect with each other etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-18 10:55:28 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. formal occasions to promote a product or gatherings for those involved to honour the events or to connect with each other etc.
6 days
Italian term (edited):
cerimonial
official
official will work quite nicely on this one
Something went wrong...