Glossary entry

Italian term or phrase:

alla fustella

English translation:

at the hollow-punch

Added to glossary by Chris Dawe
Aug 13, 2010 10:15
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term

alla fustella

Italian to English Tech/Engineering Computers: Software
Anche il processo di accoppiamento alla fustella ed imbustamento deve essere sottoposto a controlli di qualità, effettuati almeno ogni 200 carte per l’intero flusso di personalizzazione, dovranno altresì essere registrati i numeri di carta controllati.

Proposed translations

1 hr
Selected

at the hollow-punch

The 'die' (the outline for the shape to be cut) for cutting shapes holes - in this case for paper. Often round holes , but they can be of any shape.

In the UK it's also known as a 'dinking die'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-13 11:21:07 GMT)
--------------------------------------------------

Another name is the 'socket punch' - I'd stick with 'hollow punch' not knowing the shape.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellent, thanks. Thanks also to all the other contributors. Chris. "
1 hr

socket punch

taken from Marolli technical dictionary referring to machine tools for the paper industry

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-13 11:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

I would say coupling/pairing with the socket punch
Something went wrong...
1 hr

about the top of the tear-off tab

One of the meanings of "fustella" is "tear-off tab".
Reference: Webster's New World Italian Dictionary.
The frase "tear-off tab" gives 491,000 Google hits.
Here is an example of its usage:
"Tear off tab flyer templates software. Flyer Creator, Flyer Designer and Brochures."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-13 11:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

I think that a piece can be oriented and pressed about the top of the tear-off tab.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

(coupling) to the blank

I have considerable experience in the packaging sector; fustella is generally translated with blank
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search