Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
capello deciso
English translation:
well defined hair
Added to glossary by
Maciej Andrzejczak
May 24, 2007 11:37
17 yrs ago
Italian term
capello deciso
Italian to English
Other
Cosmetics, Beauty
una gamma completa di prodotti styling innovativi, scelti su misura per ogni tipo di capello: deciso, naturale, libero, voluminoso, brillante
Proposed translations
(English)
3 +4 | well defined | Raffaella Panigada |
3 | definite hair style | Nove Francesca Ceccarelli |
Change log
May 24, 2007 11:38: Maciej Andrzejczak changed "Language pair" from "English to Italian" to "Italian to English"
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
well defined
It's often used to describe curls. I believe "deciso" indicates the hair style has clear and well defined lines. Nothing like my hair!
http://www.freepatentsonline.com/4349537.html
It has been unexpectedly discovered that a very strong, well defined hair wave pattern can be obtained and that random fly-away appearance can be eliminated ...
www.freepatentsonline.com/4349537.html - 28k - Copia cache - Pagine simili
http://www.amazon.com/Kerastase-Nutritive-Elasto-Curl-Weight...
With Kerastase Nutritive Aqua-Mousse Elasto-Curl curls are regular and well defined. Hair feels soft and light. Do not shake can before use. ...
www.amazon.com/Kerastase-Nutritive-Elasto-Curl-Weightless-M... - 102k - 23 mag 2007 -
http://www.freepatentsonline.com/4349537.html
It has been unexpectedly discovered that a very strong, well defined hair wave pattern can be obtained and that random fly-away appearance can be eliminated ...
www.freepatentsonline.com/4349537.html - 28k - Copia cache - Pagine simili
http://www.amazon.com/Kerastase-Nutritive-Elasto-Curl-Weight...
With Kerastase Nutritive Aqua-Mousse Elasto-Curl curls are regular and well defined. Hair feels soft and light. Do not shake can before use. ...
www.amazon.com/Kerastase-Nutritive-Elasto-Curl-Weightless-M... - 102k - 23 mag 2007 -
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
13 mins
definite hair style
Premesso che non traduco mai verso l'inglese, essendo di lingua madre italiana, è solo un suggerimento (passibile quindi di errore), ma mi è venuto subito in mente così...
: P
capello deciso io intendo un'acconciatura ben definita...
: P
capello deciso io intendo un'acconciatura ben definita...
Something went wrong...