Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
galleggiante di spinta
English translation:
buoy
Added to glossary by
Therese Marshall
Jul 29, 2010 08:38
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
galleggiante di spinta
Italian to English
Art/Literary
Fisheries
fish farms, mussel farming
Context:La struttura è costituita da una serie di moduli paralleli fra loro; ogni modulo è costituito da una fune (trave o ventia) in propilene di lunghezze variabili tra 100 e 200 metri, ai cui estremi è agganciato un corpo morto in cemento, con la funzione di ancoraggio, posizionato sul fondale ed un galleggiante di spinta in grado di mantenere in superficie la ventia e di ammortizzare le tensioni generate dal moto ondoso.
Proposed translations
(English)
4 +1 | buoy | Daniela Zambrini |
3 | float | Lucrezia Amedeo |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
buoy
A rope is stretched horizontally near the water surface and maintained 1-2 m from the surface with buoys.
see link for picture
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-07-29 09:07:20 GMT)
--------------------------------------------------
how to differentiate:
you can add "float or floating"...but it would be a repetition of the concept: a buoy is made for keeping something afloat
la spinta si intende verso l'alto, per il principio di Archimede
mussel farming sea float OR buoy
see link for picture
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-07-29 09:07:20 GMT)
--------------------------------------------------
how to differentiate:
you can add "float or floating"...but it would be a repetition of the concept: a buoy is made for keeping something afloat
la spinta si intende verso l'alto, per il principio di Archimede
mussel farming sea float OR buoy
Peer comment(s):
agree |
Mr Murray (X)
: buoy
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
float
http://inshore-ireland.com/index.php?option=com_content&task...
http://www.industrialmarine.co.nz/musselfloat.html
http://www.industrialmarine.co.nz/musselfloat.html
Peer comment(s):
neutral |
Daniela Zambrini
: è quello che ho proposto nell'addendum della mia risposta ;-)
17 mins
|
Discussion