Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
colpo
English translation:
round of play
Added to glossary by
William Murphy
Mar 31, 2010 10:23
14 yrs ago
Italian term
colpo
Italian to English
Law/Patents
Games / Video Games / Gaming / Casino
gaming legislation
"colpo", definizione = esclusivamente con riferimento ai giochi di sorte a quota fissa ed ai giochi di carte a distanza organizzati in forma diversa dal torneo, il singolo ciclo di gioco, indipendente rispetto ai cicli precedenti e successivi, che presuppone la disponibilita’ della posta, si svolge attraverso la puntata, anche ripetuta, di importi del credito disponibile e l’assunzione delle decisioni di gioco, secondo quanto previsto dal progetto del singolo gioco, e si conclude con l’accredito alla posta del giocatore;
Proposed translations
(English)
4 | round of play | William Murphy |
4 | play | Cedric Randolph |
Change log
Apr 5, 2010 08:54: William Murphy Created KOG entry
Proposed translations
54 mins
Selected
round of play
an expression I have always heard and used in this context.
3 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins
play
used as a noun it fits well, but maybe someone else will come up with a better term.
Discussion
Other contexts:
"gioco a jackpot: la modalità di assegnazione delle vincite nella quale una quota parte del montepremi e' assegnata in vincita anche in sessioni di gioco o colpi diversi da quello al quale il montepremi stesso e' riferito"
"il prezzo della partecipazione al colpo e' conosciuto dal giocatore all'atto della puntata"
"montepremi: l'ammontare, riferito ad una sessione di gioco nel caso dei giochi di abilità ovvero ad un colpo nel caso dei giochi di sorte"