Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
addetti commercio
English translation:
Business Training Centre
Added to glossary by
Luke
Jun 28, 2013 06:12
10 yrs ago
Italian term
addetti commercio
Italian to English
Bus/Financial
Human Resources
Training and PD terminology
Term found in the following: "Centro di Addestramento e Perfezionamento Addetti Commercio - C.A.P.A.C."
I was thinking of translating it as: "Centre for Training and Further Development of Trade Workers", but I am not sure?
Any better suggestions?
Thanks in anticipation, luke
I was thinking of translating it as: "Centre for Training and Further Development of Trade Workers", but I am not sure?
Any better suggestions?
Thanks in anticipation, luke
Proposed translations
(English)
3 +3 | sales personnel | Cedric Randolph |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
sales personnel
..
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-28 07:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, I just looked up the school in Milano. I now, with the context added will change my answer to "Business Training Centre",
which is what you were looking for anyway, wasn't it?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-28 07:14:55 GMT)
--------------------------------------------------
See: http://www.capaconline.org/ApCorsi.asp
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-28 07:16:28 GMT)
--------------------------------------------------
Italians love to complicate the names of their institutions making a simple and common place sound as if it came from mars or something. This is a prime example.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-28 07:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, I just looked up the school in Milano. I now, with the context added will change my answer to "Business Training Centre",
which is what you were looking for anyway, wasn't it?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-28 07:14:55 GMT)
--------------------------------------------------
See: http://www.capaconline.org/ApCorsi.asp
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-28 07:16:28 GMT)
--------------------------------------------------
Italians love to complicate the names of their institutions making a simple and common place sound as if it came from mars or something. This is a prime example.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
48 mins
|
Thanks, Phil
|
|
agree |
Thomas Roberts
: Or sales staff
1 hr
|
agree |
James (Jim) Davis
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Cedric & colleagues.
The new answer seems to fit the context much better. Have a nice weekend, luke"
Discussion
http://www.capaconline.org/ApCorsi.asp
thanks for the prompt suggestion. However, I don't think that it fits the context. The term is found in the name of a training institution, which issued a certificate of competence to a plumber.
Thanks, anyway and have anice weekend. luke