Glossary entry

Italian term or phrase:

interventi fisici

English translation:

physical interventions

Added to glossary by Massimo Gaido
Apr 6, 2003 23:02
21 yrs ago
Italian term

interventi fisici

Italian to English Other
In un libro sull'urbanistica di Milano, si legge: "Quanto erano grandi, quanto erano ricche le città che, sugli stessi territori lombardi, nei secoli scorsi hanno saputo dotarsi di una riconoscibile struttura urbana, di valori simbolici attraverso interventi fisici?". A parte la complessità della frase, il termine "interventi fisici" mi risulta alquanto oscuro.

Vi ringrazio per qualsiasi aiuto :)

Iris

Proposed translations

+4
34 mins
Selected

physical interventions

Why not?

2. A secondary site-specific scale in which the area of focus involves both the zone of transition between the urban
plaza and its immediately adjacent commercial zone as well as the urban plaza itself. This scale will involve
proposed physical interventions between sections of both the commercial area, urban plaza, and zone of transition.

http://www.lar.arch.vt.edu/student_alumni/seniorprojects/jgi...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-06 23:38:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Her monograph, The Urban Image of Augustan Rome (Cambridge University Press, 1996), explores the design implications of urban development under the first emperor. In this work she analyses the symbiotic relationship between physical interventions and conceptual shifts in the imaging of a capital city. An outgrowth of this research is the exploration of conceptual parallels between the physical topography of ancient Rome and the temporal topography of the Roman ritual calendar.

http://www.aud.ucla.edu/~favro/bio.html
Peer comment(s):

agree Rod Nelson
6 hrs
agree Mirelluk
8 hrs
agree Clorinda
8 hrs
agree gmel117608
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, as always :) Iris"
9 mins

structural operations

cioè interventi strutturali che hanno cambiato la morfologia (fisicità) urbanistica
Something went wrong...
25 mins

"manmade interference," "people intervention"

Userei io questa fraseologia inglese per qui tradurre ciò che mi sembra descrivere i miglioramenti o comunque i cambiamenti urbanistici che si sono avvenuti alle mani della gente, quali gli amministratori civili, ecc., sopra gli anni.

Buon lavoro!
Gary a Boston ;-)
Something went wrong...
9 hrs

structural alterations

I feel that 'alterations' fits here better than 'operations'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search