Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
ci si stabilisce sulla terra nel suo nome
Inglese translation:
take possession of the land in His name
Added to glossary by
Peter Waymel
Sep 4, 2012 14:58
11 yrs ago
Italiano term
ci si stabilisce sulla terra nel suo nome
Da Italiano a Inglese
Arte/Letteratura
Religione
OT scripture
What is this saying?
"È il Nome per cui tutto esiste e si muove, è il Nome che è posto come sigillo su tutte le opere della creazione (Amos 9,6). Si benedice nel Suo nome, si stabilisce l’alleanza nel Suo nome, ci si stabilisce sulla terra nel Suo nome, si è scelti e consacrati nel Suo nome. Stelle e sole hanno il sigillo del Suo nome (Giobbe 9,7)."
That the Israelites take possession of the Land in his name?
The Name is, of course, God's name, referring also to his power and to all of his being.
The curious (at least for me) construction of "ci si stabilisce" throws me. Is it referring to the Israelites and does it mean they establish themselves, that is, conquer/take possession of the Land in his name?
Thanks for any input,
Peter
"È il Nome per cui tutto esiste e si muove, è il Nome che è posto come sigillo su tutte le opere della creazione (Amos 9,6). Si benedice nel Suo nome, si stabilisce l’alleanza nel Suo nome, ci si stabilisce sulla terra nel Suo nome, si è scelti e consacrati nel Suo nome. Stelle e sole hanno il sigillo del Suo nome (Giobbe 9,7)."
That the Israelites take possession of the Land in his name?
The Name is, of course, God's name, referring also to his power and to all of his being.
The curious (at least for me) construction of "ci si stabilisce" throws me. Is it referring to the Israelites and does it mean they establish themselves, that is, conquer/take possession of the Land in his name?
Thanks for any input,
Peter
Proposed translations
(Inglese)
4 +4 | take possession of the land in His name | Isabelle Johnson |
Proposed translations
+4
26 min
Selected
take possession of the land in His name
Some of your text is direct quotation, the rest appears not be so I would go with something like this which appears frequently in the Old Testament in various forms and with different translations according to the Bible version used. Eg:
Joshua 1:11 - Online Parallel Bible
In three days you will cross the Jordan River and take possession of the land the
... to take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess
. ... here named are identical with those of Joshua 3:2; and that the command of ...
bible.cc/joshua/1-11.htm - 28k - Pagine simili
Joshua 1:11 - Online Parallel Bible
In three days you will cross the Jordan River and take possession of the land the
... to take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess
. ... here named are identical with those of Joshua 3:2; and that the command of ...
bible.cc/joshua/1-11.htm - 28k - Pagine simili
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Reference comments
8 min
Reference:
Take possession of the land and settle in it, (...) Numbers 33:53
Secondo me, significa proprio questo. Leggi qui:
http://bible.cc/numbers/33-53.htm le differenti versioni in lingua inglese.
http://bible.cc/numbers/33-53.htm le differenti versioni in lingua inglese.
Something went wrong...