Mar 15, 2012 10:03
12 yrs ago
Italian term

intimo informazioni vita

Italian to English Other Retail possibly online fashion sales
I have no context for this, but presume it refers to some kind of online customer privacy.
Thanks !

Discussion

Junko Yamaguchi Mar 18, 2012:
Maybe you are translating the same document, I have to translate into Japanese. Anyway I also think as Barbara. Have you found any meanings? I have NO IDEA!!!!!!
Ceri McCabe (asker) Mar 15, 2012:
Sorry my entry disappeared-my connection was interrupted...
What you've suggested is a distinct possibility. Many thanks.
Barbara Carrara Mar 15, 2012:
Waistline? If you say (or said, since you removed your entry) that this is preceded by 'parte inferiore', could this perhaps refer to the waistline information to combine the knickers-end of an underwear ensemble?
This gets tougher by the minute...
Ceri McCabe (asker) Mar 15, 2012:
Ha, Ha! Thanks Barbara. No,exactly, it doesn't make much sense to me either!
Unfortunately, all I have are these three random words. Was wondering if anyone had come across it before....It's preceded by the words 'Parte inferiore' (just to complicate things further!)...
Barbara Carrara Mar 15, 2012:
Life Insurance Policy Meets Underwear? Sorry, but as it stands, this doesn't make much sense in Italian.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search