Glossary entry

Italian term or phrase:

attrezzo di gioco

English translation:

playing tool - game tool

Added to glossary by Therese Marshall
Jan 28, 2014 13:51
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

attrezzo di gioco

Italian to English Other Sports / Fitness / Recreation
Come detto appena sopra, nella regione del bacino il calciatore allena soprattutto i muscoli flessori dell’anca (essi concorrono in modo decisivo al tiro in porta) e nelle espressioni delle azioni di corsa i muscoli degli arti inferiori, per cui trascura , oltre ai muscoli dell’arto superiore (tranne che per il ruolo del portiere), spesso i muscoli dei glutei e quelli addominali che sostengono il sollevamento del bacino. Le sollecitazioni di salto e di corsa (azioni motorie tipiche del calcio, essendo un gioco di movimenti di corsa e di salto esplosivi) pur presenti nella disciplina, attraverso l’attuazione del gesto tecnico con l’attrezzo di gioco non allenano specificamente i muscoli della regione addominale, dorsale e dei glutei.
Proposed translations (English)
4 -1 playing tool - game tool
4 ball
Change log

Jan 28, 2014 18:18: philgoddard changed "Field" from "Medical" to "Other" , "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Sports / Fitness / Recreation" , "Field (write-in)" from "THE ANALYSIS OF TRUNK MUS" to "(none)"

Discussion

Therese Marshall (asker) Jan 28, 2014:
Thank you Phil for being so subtle! Thanks a million!
philgoddard Jan 28, 2014:
I think it means the ball!

Proposed translations

-1
16 mins
Selected

playing tool - game tool

The tool specifically used in a sport. I understand we're talking about soccer, so it could be the ball.
Peer comment(s):

disagree philgoddard : We simply wouldn't say this in English. It's not a "tool".
14 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

ball

Fabio's answer is obviously the literal meaning, but I don't think we'd say that in English. Since this is football, the "game tool" is the ball. You could translate "l’attuazione del gesto tecnico con l’attrezzo di gioco" as "controlling and kicking the ball".
Peer comment(s):

neutral Fabio Rizzi : I obviously knew the right answer was "Ball", but this is not the correct translation for "attrezzo di gioco". Literally.. Just two different things. ;)
36 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search