Nov 15, 2010 09:40
13 yrs ago
Italian term

pestati

Italian to Spanish Other Cooking / Culinary
Se refiere a los cócteles. Dice "long drinks pestati". ¡Gracias!

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

machacados

No suena muy bien, pero se refiere a cócteles como el mojito, que se tiene que machacar la hierbabuena con el azúcar moreno, etc.
Peer comment(s):

agree sasiseso (X) : en italiano tampoco suena muy bien, así que... :)
1 day 6 hrs
È vero. Neanche in italiano suona bene! ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias, Silvia!"
21 mins

macerados

"Uno de los estudios Socio-Culturales, en la coctelería es el diferente gusto de beber entre hombres y mujeres Ejemplo: Las Mujeres: Prefieren los Cócteles mas dulces y con copas mas delicadas por este motivo prefieren los Cócteles Efervescentes; Licuados o Estilo Martinis (Cosmopolitan o Margarita) Los Hombres: Prefieren los Cócteles secos, fuertes, o ácidos y en copas muy masculinas (con formas rectas o de circulares mas no ovalados) son amantes de los Cócteles Construidos, Mixeados (Long Island Iced Tea o Cuba Libre) La coincidencia de ambos se encuentra en los Cócteles macerados (Mojito, Caipirina, Caipirosca, o los Mix de Johnnie Walker)"

Something went wrong...
1 hr

machacados

Confirmo la traducción de Silvia como también soy cocktelero y te adjunto el link de la receta de la caipiriñha donde utilizan este termino
ciao
fab
http://www.sushilights.org/node/277
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search