Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
竪穴遺構造
English translation:
remains of pit dwellings
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-01 02:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Japanese term
竪穴遺構造
3 +4 | remains of pit dwellings | Joyce A |
2 +1 | Pit-house remains | TCN6YR |
pit-house | V N Ganesh |
Proposed translations
remains of pit dwellings
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-09-27 13:24:35 GMT)
--------------------------------------------------
Although pit house is also seen on the net, "pit dwelling" seems to be used more often with reference to the Jomon period. "Pit dwellings" is also used on the New York Metropolitan Museum of Art site:
http://www.metmuseum.org/toah/hd/jomo/hd_jomo.htm
They practiced a rudimentary form of agriculture and lived in caves and later in groups of either shallow pit dwellings or above-ground houses, leaving rich middens for modern archaeological study.
The earliest pit dwellings at Sannai Maruyama were during the Early Jomon period, built between 5900 and 5400 years ago.
http://en.wikipedia.org/wiki/J%C5%8Dmon_period
http://archaeology.about.com/od/huntergatherers/ss/jomon_4.htm
agree |
V N Ganesh
7 mins
|
Thank you, Ganesh!
|
|
agree |
Minoru Kuwahara
1 hr
|
Thank you, mulberryvalley!
|
|
agree |
Roderick Anderson
2 hrs
|
Thank you, Rod!
|
|
agree |
Tomo Fuji
2 days 4 hrs
|
Pit-house remains
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-27 05:55:53 GMT)
--------------------------------------------------
To asker: OK, then I would say "Remains of pit construction"
「住居と考えられる」と推測ですからhouseを使うのはどうなんでしょう? |
Reference comments
pit-house
www.mnsu.edu/emuseum/cultural/oldworld/asia/jomon.html -
Discussion