Glossary entry

Japanese term or phrase:

診療科目

English translation:

(medical) department

Added to glossary by jsl (X)
Dec 5, 2005 16:39
18 yrs ago
Japanese term

診療科目

Japanese to English Medical Medical: Health Care
「診療科目別の特別な診療メニュー」という形で使われています。ミーティング資料です。宜しくお願いします。
Proposed translations (English)
4 +4 (medical) department
2 +1 specialities

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

(medical) department

"medical department" should be used for "診療科目", but, in this case, just "each department" will be enough for "診療科目別" since "medical" will be included in the translation of "診療メニュー". It seems that some (Japanese) governments use "medical department" for "診療科目".

--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-05 16:54:19 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hyogo-ip.or.jp/hiaf/jp/medical/hyogo.htm
Peer comment(s):

agree V N Ganesh
39 mins
thanks
agree snowbees : Laduable references!
4 hrs
thanks
agree Maynard Hogg : That's what my neighborhood hospital (関東中央病院) uses. A department is a 科, not a 部. The department head, however, is a 部長.
7 hrs
agree seika
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help. Mina"
+1
7 hrs
Japanese term (edited): �f�ÉȖ�

specialities

と呼ぶこともあるようですね。
http://www.childrenscentralcal.org/page.asp?ID=4
http://www.usnews.com/usnews/health/best-hospitals/hosp_sear...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 15 mins (2005-12-06 03:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cdhb.govt.nz/waitlist/waitlistMakingRef.htm
Peer comment(s):

agree gencosmos : "Speciality services" are often listed in U.S. hospitals. "Clinics" is used at 九大病院。"Department" is used in a broader sense at several Japanese hospitals. "Speciality clinic(s)" might be an alternative.
15 hrs
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search