Glossary entry

Norwegian term or phrase:

Frasagnsfullmakt

English translation:

express agency authority

Added to glossary by Paul Lambert
Nov 16, 2011 20:22
12 yrs ago
2 viewers *
Norwegian term

Frasagnsfullmakt

Norwegian to English Law/Patents Law: Contract(s) Power of attorney
A particular kind of power of attorney:

"En frasagnsfullmakt foreligger når medkontrahenten (tredjemann) har fått direkte melding fra fullmaktgiver om at fullmektigen har fullmakt til å handle på vegne av fullmaktsgiveren. Underretning av frasagnsfullmakt kan gis muntlig eller skriftlig direkte til medkontrahenten ”gjennem en særskilt erklæring til ham” etter avtaleloven § 13, eller fullmektigen kan utstyres med et skriftlig fullmaktsdokument fra fullmaktsgiver som han presenterer for medkontrahenten etter avtaleloven § 16 mv. En tredje mulighet som ikke er så praktisk, er å erklære fullmakten gjennom annonser i blader og aviser mv. etter avtaleloven § 14. "
Proposed translations (English)
4 +1 express agency authority

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

express agency authority

This is what Åge Lind has in his Norsk-engelsk juridisk ordbok. I concur in that. In this instance, "fullmakt" is not a formal power of attorney (which has specific legal requirements and consequences.) Much of the time, "fullmakt" should be translated simply as "authorization/authorisation" or "authority". See http://www.google.com/search?q="express agency authority"&hl... for examples of "express agency authority".
Peer comment(s):

agree Charlesp
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! That was really helpful."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search