Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
bunkers
English translation:
bunkers/bunker oil/bunker fuel
Added to glossary by
brigidm
Mar 4, 2010 12:39
14 yrs ago
Norwegian term
bunkers
Norwegian to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Shipping company report.
"Redusert forbruk av resurser (olje, bunkers, kjemikalier etc.) vil normalt gi mindre utslipp."
Selskapet vil derfor i første omgang fokusere på bunkers, smøremidler, samt søppel og avfall."
bunker oil? lubricants? cylinder oil?
"Redusert forbruk av resurser (olje, bunkers, kjemikalier etc.) vil normalt gi mindre utslipp."
Selskapet vil derfor i første omgang fokusere på bunkers, smøremidler, samt søppel og avfall."
bunker oil? lubricants? cylinder oil?
Proposed translations
(English)
5 | bunkers/bunker oil/bunker fuel | Charles Ek |
Proposed translations
19 mins
Selected
bunkers/bunker oil/bunker fuel
The choice depends on your audience. I think the Brits use "bunkers", as at the first reference and in this from http://www.helcom.fi/Recommendations/en_GB/rec24_6/:
"1.2 Definitions
.1 “Bunker ship”: A ship, which delivers bunkers to a receiving ship.
.2 “Receiving ship”: A ship, which receives bunkers or other oils covered by Annex I of MARPOL 73/78
.3 “Bunkers”: Fuel oils and other petroleum products necessary for the operation of a ship.
Their rebellious offspring use "bunker oil" or "bunker fuel", as at the second reference below.
"1.2 Definitions
.1 “Bunker ship”: A ship, which delivers bunkers to a receiving ship.
.2 “Receiving ship”: A ship, which receives bunkers or other oils covered by Annex I of MARPOL 73/78
.3 “Bunkers”: Fuel oils and other petroleum products necessary for the operation of a ship.
Their rebellious offspring use "bunker oil" or "bunker fuel", as at the second reference below.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your informative answer, Charles."
Something went wrong...