Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
Poštovati kućni red
English translation:
act according to the rules of conduct
Added to glossary by
Aleksandra Brocilovic
Apr 11, 2007 22:12
17 yrs ago
18 viewers *
Serbian term
Poštovati kućni red
Serbian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Izraz
Zakupac će poštovati kućni red u poslovnom prostoru...
Proposed translations
(English)
4 +2 | act according to the rules of conduct | Lj Popovic |
3 | to adhere to the house rules and regulations | Lidija Lazic |
3 | To abide by household rules | translator_srb |
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
act according to the rules of conduct
Nadam se da ce pomoci.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala puno, nije bilo šanse da se setim ovako kasno:)"
1 hr
to adhere to the house rules and regulations
ili to follow the rules and regulations...
8 hrs
To abide by household rules
Termin se uglavnom odnosi na jednu porodicu, mozda moze da se upotrebi i za sire
Something went wrong...