This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Swedish is my native language and I live in France near Switzerland. Before starting my own business as freelance translator in 2012, I worked several years as assistant at United Nations agencies based in Geneva, Switzerland, as well as in France, using English, French and Swedish daily.
I have the United Nations Language Proficiency Certificates in French and English.
In 2011 and 2012 I took two web-based part-time courses on French writing proficiency at Dalarna University, Sweden.
During my years as assistant, I often handled translations and was responsible for the final proofreading of various texts.
As a professional I am conscientious and reliable and take pride in delivering a high quality output within an agreed timeline.
Do not hesitate to contact me for further information.