Working languages:
English to Russian

Yulia Krasnova
It seems impossible until it's done

Spain
Local time: 03:48 WEST (GMT+1)

Native in: Russian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Voiceover (dubbing), Translation, Transcription, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
MarketingIdioms / Maxims / Sayings
Poetry & LiteratureTourism & Travel
Cinema, Film, TV, DramaAdvertising / Public Relations
Food & DrinkGeneral / Conversation / Greetings / Letters
JournalismMedia / Multimedia

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 8, Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Visa, Wire transfer, Money order, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Siberian Federal University
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, ChatGPT, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
Events and training
Professional practices Yulia Krasnova endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

I’m an experienced audiovisual translator with extensive expertise in the field, offering a wide range of audiovisual services:

   - subtitling (including SDH): creation subtitles from scratch, translation and QC;

   - translation and script adaptation for voice-over and dubbing.


I’ve been working with subtitles for 8 years, following different protocols and instructions, using any kind of software (offline and online) and completing any type of project (including sensitive content).


In 2023, I decided to explore new professional horizons and trained in voice-over and dubbing translation. Now, I am working on such projects as well.


·                 During my career I’ve translated and edited over 500 hours of audiovisual content;

·                 Member of Subtle - The Subtitlers’ Association;

·                 I was selected as Iyuno Preferred Contributor for the year 2023..

Keywords: english, russian, cinema, tv, media, subtitling, voice-over, dubbing, stand-up, SDH. See more.english, russian, cinema, tv, media, subtitling, voice-over, dubbing, stand-up, SDH, subtitles. See less.


Profile last updated
May 18



More translators and interpreters: English to Russian   More language pairs