Member since Mar '24

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Roberta Vaz
Media, Art and Culture specialist

Berlin, Berlin, Germany
Local time: 18:23 CEST (GMT+2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
Art, Arts & Crafts, PaintingSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
JournalismSlang
Cooking / CulinaryHistory
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Photography/Imaging (& Graphic Arts)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Cardiff University
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Feb 2019. Became a member: Mar 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Associação Brasileira de Tradutores)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Crowdin, DeepL, Google Translator Toolkit, Indesign, Lokalise, Microsoft Office Pro, MovieCaptioner, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Subtitle Editor, TranslationProjex, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Although based in Berlin now, I have lived most of my life between England and Brazil working in the Arts industry, for which I have an extended CV. 


I started translating late in life, working for one of the main media and entertainment subtitle providers - and I loved it. Reading and writing have been a passion since very early years so I was not surprised to find language - and the connection between two languages so interesting.


I currently work pro bono for Amara, which content brings me back to my BA in Social Sciences, completed before I moved into Visual Arts. To help disseminate such content gives me hope for a better world.


My interest in translation is to produce texts and dialogues that flow; above all else, it must read well. Not at the expense of meaning nor cultural context, but within it.


I feel comfortable enough in my English to translate both ways.


Traveling, eating and cooking are things that I like doing and know a lot about it. Same goes for films, literature and series.






Keywords: english <-> portuguese BR translation, interpreting, subtitling arts, crafts, culture, entertainment, media, literary, poetry, medical. See more.english <-> portuguese BR translation, interpreting, subtitling arts, crafts, culture, entertainment, media, literary, poetry, medical, slang, culinary, legal.. See less.


Profile last updated
Apr 18



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs