This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Reliable translator, experienced, highly specialized, serious and hard-working. Several scientific domains, mainly Biomedicine and Pharmacy. Specialized Literature? I can deal with it.
Tipo de conta
Tradutor e/ou intérprete freelance, Membro verificado
inglês para espanhol - Taxa: 0.08 - 0.12 EUR por palavra / 37 - 40 EUR por hora francês para espanhol - Taxa: 0.08 - 0.12 EUR por palavra / 37 - 40 EUR por hora inglês para galego - Taxa: 0.08 - 0.12 EUR por palavra / 37 - 40 EUR por hora francês para galego - Taxa: 0.08 - 0.12 EUR por palavra / 37 - 40 EUR por hora espanhol para galego - Taxa: 0.08 - 0.12 EUR por palavra / 37 - 40 EUR por hora
galego para espanhol - Taxa: 0.08 - 0.12 EUR por palavra / 37 - 40 EUR por hora catalão para galego - Taxa: 0.08 - 0.12 EUR por palavra / 37 - 40 EUR por hora português para espanhol - Taxa: 0.08 - 0.12 EUR por palavra / 37 - 40 EUR por hora português para galego - Taxa: 0.08 - 0.12 EUR por palavra / 37 - 40 EUR por hora
inglês para espanhol (Universitat Pompeu i Fabra) espanhol para galego (Universidad de Vigo) francês para galego (Universidad de Vigo) inglês para galego (Universidad de Vigo) francês para espanhol (Universidad de Vigo)
inglês para espanhol (Universidad de Vigo) inglês para espanhol (Universidad de Vigo) francês para galego (Universidade de Vigo) inglês para galego (Universidade de Vigo) francês para espanhol (Universitat Pompeu i Fabra) inglês para galego (Universidade de Vigo) francês para espanhol (Universidade de Vigo) inglês para espanhol (Universidade de Vigo) galego para espanhol (Universidad de Vigo)
Specialization areas: Biomedical translation, pharmacological translations, scientific translations (meteorology, ecology, environmental).
I have also experience in localization as I have translated many videogames and medical and technical software. Highly specialized and six years of experience.
Medical papers, clinical protocols, informed consent forms, medical software, Summary of Product Characteristics, specialized medical journals, medical books (neurology, gastroenterology), medical devices, IVRS, package inserts, medical websites.
Ask for a quote and send me your document. If I can do it, you won't regret it.
Palavras-chave Medical Translation, Pharmacological Translation, Scientific Translation, Localization, Medical Software, Technical Translation, Medical localization, Medical devices, Pharmacy, Medicine. See more.Medical Translation, Pharmacological Translation, Scientific Translation, Localization, Medical Software, Technical Translation, Medical localization, Medical devices, Pharmacy, Medicine, Pharmacology, Science, Ecology, Nature, Medical Software, Biology, Environmental Engineering, Popular Science, divulgación, traducción médica, tradución médica, tradución científica, traducción científica, farmacia, medicina, ingeniería ambiental, enxeñería ambiental, . See less.
Esse perfil recebeu 173 visitas no último mês, de um total de 19 visitantes