This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
My focus is on high-quality review, editing, and proofreading for computer-based media (websites, e-learning modules, e-books, mobile games, etc.). I like asking clarifications, so be prepared. ;-)
Skills: I am a trained programmer by education, but in the last few years of education, I focused more on web front-end coding and UI/UX. I have advanced internet research skills and I am able to learn any software required.
Capacity and Availability: To maintain my quality, I only work on limited number of hours per day, usually between 3-5 hours. I am willing to work more, just ask.
Payments: Ask me. To find out the average rates, go to Proz.com data on rates. You may haggle, but please be sensible. And I am afraid I have to turn down offers that pays peanuts for professionals.
Keywords: indonesian website localization, indonesian web site localization, indonesian website localisation, indonesian web site localisation, indonesian newsletter translation, indonesian newsletter localisation, indonesian newsletter into indonesian, indonesian ads transcreation, social media localization, social media localisation. See more.indonesian website localization, indonesian web site localization, indonesian website localisation, indonesian web site localisation, indonesian newsletter translation, indonesian newsletter localisation, indonesian newsletter into indonesian, indonesian ads transcreation, social media localization, social media localisation, indonesian editor, indonesian proofreader, indonesian reviewer, indonesian language specialist, indonesian lead linguist, indonesian lead reviewer, indonesian lead editor, indonesian language manager, indonesian digital content. See less.