Pages in topic: [1 2 3] > |
请教使用SDL Trados Studio的同仁 Thread poster: Henry Zhang
|
Henry Zhang United Kingdom Local time: 05:54 English to Chinese + ...
遇到一个问题,不知道有没有人遇到过: 在SDL Trados Studio导出的TM (tmx格式)不能导进Workbench创建的TM。 请问大家有没有解决方案? 现在我已经习惯用SDL Trados Studio,但很多翻译公司并没有升级,而且他们出于各种目的还需要unclean file。 所以一个求全的办法就是用SDL Trados Studio翻译一遍,然后导出TM, 然后再将导出的TM导进Workbench,用workbench配合word 2010再将文档走一遍。 可惜不成功。。。只能继续使用很傻的workbench+word... | | |
Chunyi Chen United States Local time: 21:54 English to Chinese it should work | Jul 27, 2010 |
一般來說,tmx檔應可導入2007 Suite 在Workbench下使用才對. 這是我的理解,但SDL 軟體有太多因素造成各類無法預見的情況,加上你用Word 2010, 這就超出了我的理解範圍.(我還在用2007)好像看過網上說Studio跟Word2010有些相容性問題. | | |
Henry Zhang United Kingdom Local time: 05:54 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
Hi, Chun-yi, 这个问题跟word没有关系的。 似乎没有太多的人有我这样的困扰。 | | |
Chunyi Chen United States Local time: 21:54 English to Chinese 所以還是超出我的理解範圍 | Jul 28, 2010 |
那我就不懂為什麼弄出來的tmx會無法用在suite2007了. 難道tm的segmentation(按paragraph或sentence來segment)不一樣嗎? 我所知有限,還是得等像Donglai這類的專家來解答囉. | |
|
|
Donglai Lou (X) China Local time: 12:54 English to Chinese + ...
有两个解决方案。 1. 将导出的TMX文件在记事本中打开,然后另存成以unicode编码,即可导入2007 版 workbench,刚才试验过成功。 2. 先将要处理的文件,用workbench处理成ttx文件,即用2009打开并翻译。 | | |
Henry Zhang United Kingdom Local time: 05:54 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
Donglai,第二个方法我会,但是用那个方法,离我的最终目的有点偏差;而且翻译公司还是经常会要我的tmx文档。 关于第一个方法,在将tmx用notepad打开以后,怎样把它存为unicode格式?我看到proz上一个日本翻译有同样的问题,她存成utf-16,但同样的,我不知道怎么存。 | | |
Donglai Lou (X) China Local time: 12:54 English to Chinese + ...
Henry Zhang wrote: Donglai,第二个方法我会,但是用那个方法,离我的最终目的有点偏差;而且翻译公司还是经常会要我的tmx文档。 关于第一个方法,在将tmx用notepad打开以后,怎样把它存为unicode格式?我看到proz上一个日本翻译有同样的问题,她存成utf-16,但同样的,我不知道怎么存。 保存按钮旁边有个编码按钮,所显示的为当前文件的编码,把它改成UTF,然后按保存即可。 | | |
Henry Zhang United Kingdom Local time: 05:54 English to Chinese + ... TOPIC STARTER Donglai Rocks!!! | Jul 28, 2010 |
Donglai, 谢谢!可以了。 我原来一直在想Notepad怎么可以存tmx文档... 一直想得跑偏了:) 是要用Notepad另存为unicode txt文档,然后把txt这个extension给删除掉。 以后基本上可以摆脱Trados 2007了。 | |
|
|
Zhoudan Local time: 12:54 English to Chinese + ...
今天俺也买了upgrade。看来这个办法用得上。 Donglai Lou wrote: Henry Zhang wrote: Donglai,第二个方法我会,但是用那个方法,离我的最终目的有点偏差;而且翻译公司还是经常会要我的tmx文档。 关于第一个方法,在将tmx用notepad打开以后,怎样把它存为unicode格式?我看到proz上一个日本翻译有同样的问题,她存成utf-16,但同样的,我不知道怎么存。 保存按钮旁边有个编码按钮,所显示的为当前文件的编码,把它改成UTF,然后按保存即可。 | | |
Henry Zhang United Kingdom Local time: 05:54 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
也许使用的时候,你还需要注意一下project translation memory 和 main translation memory的区别,这对很多最初用Trados Studio的翻译来说,非常confusing. 我之所以不惜花费时间,先用Trados Studio,再用Trados 2007,就是因为Studio的TM系统非常好。 另外再次感谢一下东来(中文是这样吧?),造福了多少人类。 Zhoudan wrote: 今天俺也买了upgrade。看来这个办法用得上。 Donglai Lou wrote: Henry Zhang wrote: Donglai,第二个方法我会,但是用那个方法,离我的最终目的有点偏差;而且翻译公司还是经常会要我的tmx文档。 关于第一个方法,在将tmx用notepad打开以后,怎样把它存为unicode格式?我看到proz上一个日本翻译有同样的问题,她存成utf-16,但同样的,我不知道怎么存。 保存按钮旁边有个编码按钮,所显示的为当前文件的编码,把它改成UTF,然后按保存即可。
[Edited at 2010-07-28 09:09 GMT] | | |
Donglai Lou (X) China Local time: 12:54 English to Chinese + ...
Henry Zhang wrote: Donglai, 谢谢!可以了。 我原来一直在想Notepad怎么可以存tmx文档... 一直想得跑偏了:) 是要用Notepad另存为unicode txt文档,然后把txt这个extension给删除掉。 以后基本上可以摆脱Trados 2007了。 Hi! Henry, 不需要删除或更改扩展名,即可在notepad里打开和另存。其实很多文件,都是plain text,只是文件名不同而己,都可用notepad来查看。在notepad打开文件对话框中,选择查看所有文件即可。 | | |
Henry Zhang United Kingdom Local time: 05:54 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
|
|
Zhoudan Local time: 12:54 English to Chinese + ...
Henry Zhang wrote: 也许使用的时候,你还需要注意一下project translation memory 和 main translation memory的区别,这对很多最初用Trados Studio的翻译来说,非常confusing. 我之所以不惜花费时间,先用Trados Studio,再用Trados 2007,就是因为Studio的TM系统非常好。 另外再次感谢一下东来(中文是这样吧?),造福了多少人类。 Zhoudan wrote: 今天俺也买了upgrade。看来这个办法用得上。 Donglai Lou wrote: Henry Zhang wrote: Donglai,第二个方法我会,但是用那个方法,离我的最终目的有点偏差;而且翻译公司还是经常会要我的tmx文档。 关于第一个方法,在将tmx用notepad打开以后,怎样把它存为unicode格式?我看到proz上一个日本翻译有同样的问题,她存成utf-16,但同样的,我不知道怎么存。 保存按钮旁边有个编码按钮,所显示的为当前文件的编码,把它改成UTF,然后按保存即可。 [Edited at 2010-07-28 09:09 GMT] | | |
Hubert Chang Local time: 12:54 Member (2010) English to Chinese
感谢Donglai,这个问题困扰了我很久,网上也没有搜到方法,自己也试了很多方法,现在终于成功了。用Ultraedit打开tmx文件非常快,特别是大文件,另存为Unicode试验成功,另存为utf-8不行,Studio 2009 sp2 真的很好用,强烈推荐大家使用。 再次感谢! | | |
Donglai Lou (X) China Local time: 12:54 English to Chinese + ...
Zhang Zuohu wrote: 感谢Donglai,这个问题困扰了我很久,网上也没有搜到方法,自己也试了很多方法,现在终于成功了。用Ultraedit打开tmx文件非常快,特别是大文件,另存为Unicode试验成功,另存为utf-8不行,Studio 2009 sp2 真的很好用,强烈推荐大家使用。 再次感谢! 其实,我每见一个朋友都推荐他用SDLX,但大家都不用。现在推出studio 2009了倒有不少人用了。其实SDLX目前还是远比studio 2009好用。而且也包含在2009软件包中。 | | |
Pages in topic: [1 2 3] > |