Glossary entry

English term or phrase:

agency shop

Russian translation:

агентский цех

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Aug 17, 2013 07:23
10 yrs ago
1 viewer *
English term

agency

English to Russian Social Sciences Economics unions
Это учебный курс для студентов университетов по специальности "управление трудовыми ресурсами" (HRM)

One of the goals of a union is to gain power, which is largely dependent on the size of union membership. Through that power, unions offer union workers higher wages and benefits, greater job security, and influence over work rules. Employees often will join unions for the preceding reasons and/or due to their dissatisfaction with the way the organization treats its employees.
We will review labor legislation as well as the steps necessary to form a union, the advantages and disadvantages of collective bargaining, and critical issues facing unions today. In some forms of unions (agency and open shop), employees have the choice of joining the union or not. We will consider both the advantages and disadvantages of union membership.
Finally, we must consider international labor relations. Every country is different, and HRM in global organizations regarding labor relations is often complex. Each country has its own unique history regarding union formation, but most countries have felt the impact of unions in one way or another. The European community, for example, has more than a dozen different labor relations systems.

Может ли в данном контексте, где речь идет о типе профсоюза, "agency " означать какое-то другое понятие, отличное от "агентства"?
Change log

Aug 22, 2013 10:42: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Discussion

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

агентский цех

См. http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/human_resources...

Основными формами проявления профсоюзного монополизма являются:
а) обязательство работодателя принимать на работу лишь членов определенного профсоюза, которые должны оставаться в его рядах для сохранения занятости (закрытое предприятие closed shop);
б) возможность работодателя нанимать работников по своему выбору, с обязательным вступлением последних в профсоюз в определенные сроки (обязательное членство в профсоюзе union shop);
в) обязанность работников независимо от членства в профсоюзе уплачивать профсоюзные взносы, если даже принадлежность к профсоюзу не служит условием приема на работу и сохранения рабочего места (агентский цех agency shop);
г) работодатель, следуя принципу предпочтительного выбора, должен в ходе найма отдавать предпочтение членам профсоюза (preference clauses) .
www.fpkk.ru/text/zenov.rtf
Peer comment(s):

agree Elena Ow-Wing
17 hrs
Thank you, Elena!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins

см. ниже

"Открытый цех" с обязательным профсоюзным сбором. Т.к. на работу нечлена профсоюза возьмут, но участвовать в финансировании достижений профсоюза заставят.
Something went wrong...

Reference comments

14 mins
Reference:

Вопрос уже задавался

См. http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/human_resources...

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2013-08-17 07:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

Основными формами проявления профсоюзного монополизма являются:
а) обязательство работодателя принимать на работу лишь членов определенного профсоюза, которые должны оставаться в его рядах для сохранения занятости (закрытое предприятие closed shop);
б) возможность работодателя нанимать работников по своему выбору, с обязательным вступлением последних в профсоюз в определенные сроки (обязательное членство в профсоюзе union shop);
в) обязанность работников независимо от членства в профсоюзе уплачивать профсоюзные взносы, если даже принадлежность к профсоюзу не служит условием приема на работу и сохранения рабочего места (агентский цех agency shop);
г) работодатель, следуя принципу предпочтительного выбора, должен в ходе найма отдавать предпочтение членам профсоюза (preference clauses) .
www.fpkk.ru/text/zenov.rtf
Peer comments on this reference comment:

agree ViBe : И, по-видимому, тот же текст переводился! ;)
2 hrs
Спасибо, Виктор!
agree Elena Ow-Wing
20 hrs
Спасибо, Елена!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search