Glossary entry

English term or phrase:

Capo/capo di'tutti capo

Russian translation:

босс всех боссов

Added to glossary by Robert Donahue (X)
Mar 23, 2005 07:41
19 yrs ago
English term

Capo/capo di'tutti capo

English to Russian Other Slang mobspeak
OK, this isn't strictly an English->Russian term. That said, capo is pretty widely used in English to refer to a boss in an organized crime family. The term "capo di'tutti capo" means Boss of all Bosses in Italian (roughly).
capo -- (the head of a branch of an organized crime syndicate)


The contractor, Ed Sisca, is an ex-convict who served time in prison for his role in a bid rigging scandal, and is son of a reputed capo in the Gambino crime family.

The Italian and the Jew




By the start of Prohibition, Lansky and Luciano, along with the Bugs and Meyer mob were widely known in the underworld. Luciano had already attracted the attention of two of the leading gangster rivals for the title of capo di tutti capo: boss of bosses. Both men, Guiseppe Masseria and Sal Maranzano, were not-so-gently pushing for Luciano to join their gangs.

You know you're not in Palo Alto anymore, especially when you stumble on Mr. Martino's, a place so Jersey I expected to see Joe Pesci at a back table. A mom-and-pop gem, Mr. Martino's fills the ground floor of a 19th-century brick building, with 30-foot-high pressed tin ceilings and a tiny menu long on homemade sausage with polenta. Part speakeasy, part Sicilian kitchen, it has everything the enlightened capo di tutti capo could want, including discreet management.

Господин Масхадов утверждает, что он за Басаева не отвечает, и я лично ему охотно верю: он ведь не президент, а всего лишь главный атаман, Capo di tutti capo.

Capo: the Family member who leads a crew; short for capodecina.
http://www.hbo.com/sopranos/mobspeak/index.shtml

Discussion

Non-ProZ.com Mar 23, 2005:
So essentially a capo is a boss in a crime family. Capo di'tutti capi (spelling could be wrong) is the overboss, boss of all bosses. I would like a term that conveys that meaning in Russian. Once again thank you all so much.
Non-ProZ.com Mar 23, 2005:
Wow...these are all really good. Thank you all so much. What I am looking for specifically is a translation of the word "capo" from American English into Russian. (tbc..)

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

босс всех боссов

Во главе ее стоит "capo di tutti capos", или "босс всех боссов".
Allen-Vudi.viiiv.ru/cont/vudial/4.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-23 07:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

самый главный из всех мафиози
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov
7 mins
Thanks!
agree Ivan Novoselov
19 mins
Thanks!
agree Ann Nosova : или просто "самый главный мафиози"
34 mins
Thanks!
agree Larissa Dinsley : главный мафиозии, главарь мафии
37 mins
Thanks!
agree Mikhail Kriviniouk : with Larissa. "главарь" однако хорошо звучит.
2 hrs
Век ему воли не видать! Thanks!
agree Blithe
10 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю вас Андрей"
8 hrs

главарь бандитов, вор в законе, пахан

I believe the first option would be most suitable here.

The term "thief-in-law" comes directly from the "official criminal world". The guy would be a "regional authority" for the thieves and swindlers, he controls a large territory, he is not accessible to "shesterki" (goafers) or even "middle-management", well-known, respected and feared. His resume containg at least serious convictions and served terms, often he would hold "the safe deposit box" with the spoil of the jailed thieves. Historically this was a part of criminal world that denied innecessary killings for 2 reasons - extra trouble and observance of the so called Thieve Code of Honour - no killing of women and children. They in fact prided themselves on being "intelligent and high profile". He could order the elimination of one of his own ot a competitor, but their business doctrine is based on "making money" with no blood at the crime scene.

Пахан would be a leader of another type - robbers, burglars, street dope dealers, pimps, racketeers. Those would wack you for a buck:-).

I believe nowadays the interborders are not all so distinctive.

BTW - I love that "thieve-in-law" - parents in-law thing. In Russian is sound really funny - мама в законе, папа в законе...


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 11 mins (2005-03-23 15:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

at least 1-2 serious convictions

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 15 mins (2005-03-23 15:57:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for many typos

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 26 mins (2005-03-23 17:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

Again, context. Specifically for the paragraph in Russian. Capo carries a purely derogatory connotation here. The accent is on criminal, not on authority. In real life there is no way one could refer to capo in its original meaning as being nobody, not responsible for anything. What I\'m trying to say is that real capo can\'t be referred to as \"mere capo\".

That\'s why I believe главарь (бандитов) is the best option here.
Something went wrong...
3 hrs

вор / вор воров

адаптируя к российским реалиям...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 42 mins (2005-03-23 17:23:45 GMT)
--------------------------------------------------

А то еще можно сказать \"смотрящий\", но это уж очень российская реалия.
Something went wrong...
9 hrs

главный криминальный авторитет

если приближать к современным российским реалиям. Теперь главарей, паханов и прочих воров в законе называют "авторитетами".

В мае 2001 года Михаил Потебенько, бывший генеральный прокурор, заявил, что **главный криминальный авторитет Киева** сообщил его ведомству о том, что двое из его группировки отвезли Грузина в лес возле столицы потому, что "тот был должен им деньги".
http://www.cripo.com.ua/?sect_id=3&aid=293

В сентябре 1999 года наш УБОП задержал Петросяна (**главный криминальный "авторитет"** области, застреленный позже в Москве. - Ред.) с его "боевиками" и возбудил против них дело о вымогательстве.
http://www.oxpaha.ru/print.asp?5738

**Главный криминальный авторитет** в нашей республике — президент. Все другие — его пешки, в том числе и Али.
http://2004.novayagazeta.ru/nomer/2004/79n/n79n-s12.shtml

Мурманский **криминальный авторитет** получил двенадцать
пулевых ранений.
http://www.murmannews.ru/allnews/421184/

Известный московский **криминальный авторитет** Чиро Шония, который находился в федеральном розыске, задержан на Сахалине.
http://www.newsru.com/crime/26jan2005/chiro.html

и т.д.




--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 53 mins (2005-03-23 17:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

capo - криминальный авторитет (17600 результатов на Google только в им.падеже)
capo di\'tutti capo - главный криминальный авторитет

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 17 mins (2005-03-23 17:58:36 GMT)
--------------------------------------------------

хотя, если речь не о российской мафии, то \"босс всех боссов\" подходит (см.Гугл)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search