Glossary entry

Hungarian term or phrase:

békaszáj szelvény

English translation:

(wide) semi-circular cross-section

Added to glossary by Péter Tófalvi
Nov 29, 2005 11:56
18 yrs ago
Hungarian term

békaszáj szelvény

Hungarian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering metr�alag�t�p�t�s
Szövegkörnyezet:
"Résfallal körülzárt doboz-szerkezet készül, majd ebből a doboz-szerkezetből két darab állomási békaszáj szelvényű peronalagút építendő bányászati –lőttbetonos biztosítású szerkezettel."

Frog-mouth section?
Proposed translations (English)
4 (wide) semi-circular cross-section

Discussion

Péter Tófalvi (asker) Nov 29, 2005:
addendum Pironkodva, de bevallom, hogy ez az els� alkalom, hogy tal�lkozom a "b�kasz�j szelv�ny" kifejez�ssel. K�l�nben nagyon �r�ln�k, ha magyar m�rn�ki tal�lm�ny lenne, mert tal�l�, de nem z�rom ki azt, hogy m�s nyelvb�l vett�k �t. Az angolb�l biztos nem, mert az m�r kibukott volna, tal�n n�metb�l...

Magyar tal�latot a Google nem sokat hoz r�.
P�lda: http://www.beton-melior.hu/catalog/termekismerteto.php?1018
ahol van k�t k�p is, is sz�pen mutatja a szelv�ny form�j�t.
K�l�nben m�r most bor�t�kolom neked a jackpotot, kedves juvera, de v�rok, h�tha valaki berobban valami �j inform�ci�val.
Péter Tófalvi (asker) Nov 29, 2005:
eeron fel = peron fel�
Péter Tófalvi (asker) Nov 29, 2005:
Hell� juvera! Az Orsz�gh m�szaki k�t megold�st hoz a peronalag�tra:
interplatform subway
subway leading to platforms

A peronalag�t az alag�tnak az �llom�s ter�let�n fut� r�sze, teh�t a eeron fel nyitott.

A "b�kasz�j" szerintem sem j�, mert nincs egy fia tal�lat sem az interneten.
Helyette ilyent tal�ltam:
"Cross section
The shape of a tunnel; shapes include ovoid, horseshoe, round or square. "
http://pghbridges.com/termsTun.htm
Péter Tófalvi (asker) Nov 29, 2005:
? "There will be made a box like structure enclosed with slurry walls, then from this structure two interplatform subways with frog-mouth section will be built by mining techniques, i.e. by shotcrete secured structure."

Proposed translations

1 hr
Hungarian term (edited): b�kasz�j szelv�ny
Selected

(wide) semi-circular cross-section

A 'frog-mouth' kifejezést nem ajánlanám. A semi-circular szokásos, és magától értetődő, hogy az alja lényegében lapos.

'A slurry-walls enclosed box structure will be made, opening from this two semi-circular cross-section station platforms, to be built by mining techniques...' Nem kell a "like" és az interplatform subways csak nehezíti a megértést. Ha jól értem, csak az állomási platformról van szó amikor peronalagútról beszél.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 43 mins (2005-11-29 14:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

Használhatod az ovoidot, ha az jobban illik rá. Mindenesetre legbiztosabb leírni az alakot, mert a fordítása nem válna be. Talán van ábra vagy méretezés, amiből kiderül, melyik a jobb. Nem horseshoe, az békaszájra nem lehet jó.

Interplatformot többet találsz a számítógép oldalakon, mint az alagutaknál.
Tehát amikor az alagút állomásszakaszhoz ér, akkor két oldalán egy-egy platformot építenek, ami persze szintén alagút-szakasz, (és békaszáj alakú) megfelelő módon egybenyitva a vonat alagútjával, nem?


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 2 mins (2005-11-29 17:59:04 GMT)
--------------------------------------------------

Hmmm... semicircular with vertical side walls (and concave base).
Tényleg jó név, lehet, hogy német.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm. A szótárba így felveszem, de ha találunk jobb fordítást, utólag javítható."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search