Glossary entry

日本語 term or phrase:

レバ・タラ

英語 translation:

\"if only...\"

Added to glossary by conejo
Oct 14, 2011 11:10
12 yrs ago
日本語 term

ゴルフのレバ・タラ

日本語 から 英語 その他 スポーツ/フィットネス/レクレーション
They are using 「ゴルフのレバ・タラのように」as some kind of obscure metaphor, which makes absolutely no sense if you know nothing about golf. :(

Anyway, can anyone tell me what レバ and タラ are in golf, and what they would be in English? I tried to look this up but couldn't find anything that explains it.

Thanks.
References
FYI

Proposed translations

12分
Selected

Golfers' "if only..."

This isn't specific to golf.
たら and れば are just the grammatical endings corresponding to 「xxxをしたら/すれば(よかったのに)」so you could translate this as "if only..."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!! This helped a lot."
3日 20時間

level (shoulder/hip)turn

www.golfmedic.net/archive/level-turn-while-driving/Cached
You +1'd this publicly. Undo
You need a more level swing at impact for a low and penetrating ball flight. A level turn of the shoulders and hips during the backswing can increase ...
Something went wrong...

Reference comments

2分
Reference:

FYI

たら・れば
スポーツでは「タラ・レバは食っても言うな」という言葉があります。あの時ピッチャーを交代していたら失点しなくてすんだのにとかフォワードの出足が良ければ一点とれたのにとか結果を見てから仮定であるタラとかレバと言うのは簡単だが繰り言を言っても取り返しはつかないという意味です。
http://www.able-biott.co.jp/letter/048.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-10-14 11:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://blog.livedoor.jp/yaruki_consul/archives/526607.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-10-14 11:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://teach-me-english.cocolog-nifty.com/blog/cat32649639/i...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search