| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Агентства: Одобренные образцы и гиды по стилю | 6 (2,571) |
| Отсторожно, скам! ( 1... 2) | 16 (5,644) |
| Off-topic: Давно такого не слышал | 4 (2,277) |
| Как к SDL TRADOS STUDIO подключить переводчик GOOGLE ( 1... 2) | 19 (19,806) |
| Trados для чайников ( 1, 2, 3... 4) | 51 (57,697) |
| SDL Trados Studio 2017 проблема внесения изменений в уже переведенные файлы при работе с пакетом | 3 (1,919) |
| А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) | 101 (69,398) |
| #Яжемать #Онижедети и прочее | 9 (13,216) |
| Минтруд РФ: тестовое задание — это трудовые отношения | 2 (1,651) |
| 1С:Переводчик — кто сталкивался? Есть ли краткое пошаговое руководство для чайников? | 2 (1,763) |
| Private Job Posting ( 1... 2) | 17 (6,141) |
| * Есть ли русский аналог EMA-SPOR? | 0 (1,046) |
| Есть ли у кого-нибудь опыт работы с ПРОМТ | 4 (2,521) |
| Off-topic: Оффтопик. Нужна помощь коллеге (Максиму Козубу) | 0 (10,057) |
| Прошу поделиться опытом переводческого труда на Microsoft Surface PRO | 5 (2,242) |
| Вопрос по оформлению текста - цвет знака препинания после выделенного другим цветом куска текста. | 3 (3,223) |
| MTPE | 13 (5,732) |
| Excel в SDL Trados | 9 (2,851) |
| Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д." ( 1... 2) | 16 (16,577) |
| Почему сайт так тормозит? | 4 (1,726) |
| Translation contest: Help choose the winner in the English to Russian pair | 0 (876) |
| Проблемы перевода в паре русский-новогреческий (приложения к рекомендациям СПР) | 1 (1,692) |
| English to Russian translation contest: help determine the finalists | 0 (870) |
| Он-лайн счетчик статистики файлов для переводчиков | 12 (3,595) |
| Повышение производительности труда ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) | 108 (67,399) |
| Настройки Word 2016 | 4 (2,391) |
| Традос 2017: перенести числа в перевод "как есть" и подтвердить | 4 (2,633) |
| Программы распознавания речи | 6 (9,227) |
| Небольшой мануальчик по вёрстке для CAT | 4 (2,454) |
| Судя по всему, Екатерина Садикова действительно работает на ABBYY LS ( 1... 2) | 17 (12,931) |
| Нужна помощь зала | 11 (4,713) |
| Применение GDPR | 8 (3,088) |
| Бланк ТД-1 (Грузовая таможенная декларация, Транзитная декларация) | 6 (4,691) |
| О кораблях, которые плавают и ходят ( 1... 2) | 23 (4,637) |
| ОФФЛАЙН аналог сервиса Главред/API | 0 (1,279) |
| Карьерный рост фрилансера ( 1, 2, 3, 4, 5... 6) | 76 (29,544) |
| Об экспертизе ( 1... 2) | 21 (9,725) |
| Перевод денег из России эстонскому юрлицу дешевле, чем по тарифам SWIFT — возможно ли это? | 2 (2,706) |
| У клиента не приняли мои переводы ( 1, 2... 3) | 33 (21,125) |
| Off-topic: Фильмы, которые обязательно надо посмотреть ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) | 163 (171,900) |
| ОКВЭД (с кодами) на английском | 2 (4,478) |
| Вопрос по поводу MemoQ | 3 (2,172) |
| Перевод файлов SolidWorks | 14 (5,658) |
| Перевод чертежей | 5 (2,232) |
| Традос 2011 выдает ошибку и не хочет открываться | 2 (2,280) |
| Изменение клавиатурного сокращения в Традосе | 2 (2,243) |
| Возник вопрос по корректности полученной редактуры. Автомобильная тематика ( 1... 2) | 21 (8,469) |
| Перевод файлов .fm и .mif: нужна помощь | 7 (3,863) |
| Полезные советы (Tips and Tricks) ( 1, 2, 3... 4) | 47 (40,034) |
| Не переводной учебник по экономике предприятия? | 4 (2,158) |