Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >
苹果iOS翻译第二弹
Thread poster: Yan Yuliang
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 00:05
English to Chinese
+ ...
Jun 13, 2014

浏览互联网新闻,看到一篇文章:

苹果中国官网又现神翻译:iOS8,大事/美事
http://www.ithome.com/html/it/89676.htm

各位,你们怎么看?


 
Loise
Loise
France
Local time: 18:05
French to Chinese
+ ...
我关心的是…… Jun 13, 2014

苹果付了多少翻译费给中介的翻译公司?这些译者收多少钱来干这些翻译活?如果是每千字70元,那我就会原谅他们了~

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 12:05
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
The Original Text Jun 13, 2014

Huge for developers.
Massive for everyone else.

開發人員的大事,
更是人人期待的美事。

http://www.apple.com/ios/ios8/?cid=wwa-us-kwg-features-com

苹果中国官方官网: 開發者的大事,大快所有人心的大好事。

香港官网: 这个美事……大家随便感受一下。


 
Loise
Loise
France
Local time: 18:05
French to Chinese
+ ...
Redundancy Jun 14, 2014

pkchan wrote:

Huge for developers.
Massive for everyone else.

開發人員的大事,
更是人人期待的美事。

http://www.apple.com/ios/ios8/?cid=wwa-us-kwg-features-com

苹果中国官方官网: 開發者的大事,大快所有人心的大好事。

香港官网: 这个美事……大家随便感受一下。


香港官网的文字是幽默还是翻译?
奇怪的是,翻译文案的人对中文的“韵律感”、“节奏感”似乎跟写中文广告文案的人不同,一些翻译的文案读起来好多余。
“大快所有人心的大好事”,在短短的几个字里,大就重复了两次,译者没想到要把后面的大字删掉吗?大快人心的大字足以点出英文massive的味道了。而且大快人心一词里的“人”字似乎已经暗示是“很多人”,“所有人”,不必再刻意说是所有人了吧?


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 00:05
English to Chinese
+ ...
试译一下 Jun 14, 2014

Loise wrote:

pkchan wrote:

Huge for developers.
Massive for everyone else.

開發人員的大事,
更是人人期待的美事。

http://www.apple.com/ios/ios8/?cid=wwa-us-kwg-features-com

苹果中国官方官网: 開發者的大事,大快所有人心的大好事。

香港官网: 这个美事……大家随便感受一下。


香港官网的文字是幽默还是翻译?
奇怪的是,翻译文案的人对中文的“韵律感”、“节奏感”似乎跟写中文广告文案的人不同,一些翻译的文案读起来好多余。
“大快所有人心的大好事”,在短短的几个字里,大就重复了两次,译者没想到要把后面的大字删掉吗?大快人心的大字足以点出英文massive的味道了。而且大快人心一词里的“人”字似乎已经暗示是“很多人”,“所有人”,不必再刻意说是所有人了吧?


有时候,越是简单的句子,反而越不容易译好。我尝试翻译一下,献丑了!


开发人员的重大成就,
深刻影响每一个人!

Massive 的意思

■(informal)particularly successful or influential.
(非正式)特别成功的;非常有影响的
《新牛津英汉双解大词典》

[Edited at 2014-06-14 12:18 GMT]

[Edited at 2014-06-14 14:38 GMT]


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 00:05
English to Chinese
+ ...
或者 Jun 14, 2014

开发人员的重大成就,
助力每个人走向成功!/帮助每个人取得成功!

[Edited at 2014-06-14 12:24 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 11:05
English to Chinese
+ ...
不差钱 Jun 14, 2014

Loise wrote:

苹果付了多少翻译费给中介的翻译公司?这些译者收多少钱来干这些翻译活?如果是每千字70元,那我就会原谅他们了~

苹果是绝不会吝啬这些翻译费和广告费的。很可能大部分翻译费又让那些贪婪的翻译公司给贪污了!

How rich is Apple Company?
http://www.insanelyios.com/news/2012/5/10/so-how-rich-is-apple-by-the-numbers-infographic.html

看看苹果公司到底多有钱?
http://www.360doc.com/content/12/1123/14/5883337_249744542.shtml


 
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 00:05
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我的理解 Jun 14, 2014

J.H. Wang wrote:

开发人员的重大成就,
助力每个人走向成功!/帮助每个人取得成功!

[Edited at 2014-06-14 12:24 GMT]


下文说了iOS 8是苹果的biggest release,不论是针对开发者还是针对用户。这个biggest,是否暗含突破性的,焕然一新的意思在里面?即这个系统对开发者和用户,都是一次最大的改变。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 00:05
English to Chinese
+ ...
massive 的确切意思值得研究 Jun 14, 2014

Yan Yuliang wrote:

J.H. Wang wrote:

开发人员的重大成就,
助力每个人走向成功!/帮助每个人取得成功!

[Edited at 2014-06-14 12:24 GMT]


下文说了iOS 8是苹果的biggest release,不论是针对开发者还是针对用户。这个biggest,是否暗含突破性的,焕然一新的意思在里面?即这个系统对开发者和用户,都是一次最大的改变。



还是请 native English speaker 发表一下高见。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 11:05
Chinese to English
+ ...
方便受益 Jun 14, 2014

开发者受益很大, 其他人受益极大。

 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 12:05
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
两个形容词其实是比较级 Jun 14, 2014

巨大与更巨大。

可惜这层关系没有被翻译看懂。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 11:05
Chinese to English
+ ...
Slang Jun 14, 2014






http://en.wiktionary.org/wiki/huge

huge (comparative huger, superlative hugest)


2. (slang)  Distinctly interesting, significant, important, likeable, well regarded. our next album is going to be huge!;  in our league our coach is huge!




http://en.wiktionary.org/wiki/massive


3. Of great significance or import; overwhelming.  





 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 00:05
English to Chinese
+ ...
再尝试一下 Jun 14, 2014

wherestip wrote:






http://en.wiktionary.org/wiki/huge

huge (comparative huger, superlative hugest)


2. (slang)  Distinctly interesting, significant, important, likeable, well regarded. our next album is going to be huge!;  in our league our coach is huge!




http://en.wiktionary.org/wiki/massive


3. Of great significance or import; overwhelming.  





根据 Steve 提供的资料和意见,我再试译一下:


开发人员(开发者)的重大成就,
对每个人将产生巨大影响!

或者

开发人员(开发者)的巨大成就,
对每个人具有重大意义!

“else”似乎可以不译出。






[Edited at 2014-06-14 16:38 GMT]


 
Loise
Loise
France
Local time: 18:05
French to Chinese
+ ...
同意:) Jun 14, 2014

jyuan_us wrote:

巨大与更巨大。

可惜这层关系没有被翻译看懂。


 
Loise
Loise
France
Local time: 18:05
French to Chinese
+ ...
创意、创译 Jun 14, 2014

我还是觉得,翻译这两个句子要有广告文案的形式。

 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

苹果iOS翻译第二弹






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »