Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 12:47 Apr 25 | | Short medical translation 100 words Translation, Checking/editing | Professional member | 4.3 | Closed | 06:49 Apr 22 | | English-Azerbaijan/Burmese/Estonian, ICT Industry, Trados Translation, MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 07:02 Apr 19 | | Centific - English to Estonian QA/Review Project (Marketing) Checking/editing Country: Estonia | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.5 | Past quoting deadline | 10:24 Apr 18 | | Estonian native freelance monolingual proofreader wanted Other: Proofreading (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 08:33 Apr 18 | | English into Estonian,new energy vehicles, datasheet, UI, catalog Translation, Checking/editing, Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | 08:15 Apr 18 | | Traduzione Italiano-Estone 23.500 Parole Translation Software: Trados Studio | | No entries | Past quoting deadline | 13:07 Apr 15 | | Long-term cooperation on EN>ET translations, MT post-editing... Translation, MT post-editing (Potential) | Logged in visitor | No record | Contact directly | 06:56 Apr 15 | 5 more pairs | Native Freelance Translator recruitment (IT-UI) | LQA for multi lang Translation, Checking/editing, Subtitling, Checking/Editing/QC (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 94 Quotes | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|