Jul 28, 2007 13:33
16 yrs ago
2 viewers *
английский term

apparent

английский => русский Прочее Языкознание
(контекста не будет!)

Не перестаёт меня беспокоить это прилагательное (уже лет 20 мучает…). Что оно в себе таит? С одной стороны, «очевидный», «бесспорный», а с другой – …«кажущийся» (!). Хороша смысловая разница! И контекст не всегда помогает…

Коллеги, к какой стороне этого двуликого Януса вы чаще всего склоняетесь?

Discussion

Stanislav Korobov (asker) Jul 28, 2007:
Да нет, Натали, как автор вопроса смею утверждать, что без какого-либо контекста оно уже принесло пользу – автору вопроса, как минимум (надеюсь, что и другим тоже). Благодарю всех, принявших участие! Вопрос-то был непростой, что всегда заставляет задуматься…
Natalie Jul 28, 2007:
Без контекста это обсуждение вряд ли имеет смысл...
Stanislav Korobov (asker) Jul 28, 2007:
что, прямо на 180 градусов?!
erika rubinstein Jul 28, 2007:
Енто от контекста зависит.

Proposed translations

7 мин
Selected

видимый

ощутимый, воспринимаемый органами чувств. Восприятие може обмануть, отсюда все остальное. Для юриста это то, что вытекает из имеющихся материалов, или то, что заявлено. У них просто другое.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-07-28 13:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

другое восприятие, я хотела сказать, и не дописала. Это 1ое базовое значение этого слова, из которого можно вывести все остальные.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-07-28 14:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Отвечу как нотариус, прости мне Господи (это они любят - записано со слов, по имеющимся данным, по утверждению и т.д.): видимы - это только видимый, это не доказывает, является ли это правдой или только кажется. Мираж, он видимый или кажущийся? А голограмма? Или привидение? Все видимое, а реальное или нереальное - другой вопрос. И юридическая бесспорность тоже "на основании имеющейся пищи для ума". Т.е. опять относительно, будет другая порция пищи и бесспорность будет другая. Ключевое слово - относительность. Значение этого слова apparent является функцией восприятия а не объективной реальности.

А по вашему примеру «ВИДИМО, у нас с Вами ничего не получится», так это означает ведь "я чувствую (воспринимаю, догадываюсь, делаю вывод на основании информации, интуиции, чувства или чего еще) или выглядит так, что ... и.т.д."
На самом деле очень удобное слово, т.к. с его помощью можно легко, непринужденно и вежливо сделать поправку на субъективное восприятие.
Ну как? Все еще обманчиво?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-28 15:17:58 GMT)
--------------------------------------------------

Я совершенно уверена, что епископ Беркли обожал это слово. С прямолинейностью у меня плохо, рожденный ползать летать не может. Если набраться наглости и попробовать, то первое и главное значение - видимый, воспринимаемый органами чувств. Все остальное производное по переносу. Слово-то французское, но если я полезу в историю фр. слова, то я совсем вам голову запудрю. Ну не виноватая я, что это слово модальное.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-28 15:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

Чтобы проверить, не случилось ли у меня чего с головой, я проверила любимый источник http://www.answers.com/apparent?cat=biz-fin - и вот чего там:

1.Readily seen; visible.
2. Readily understood; clear or obvious.
3. Appearing as such but not necessarily so; seeming: an apparent advantage.

Т.е. сдвиги возможны, не не настолько.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-07-28 19:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

А в ссылке на Лингводе как раз об этом и беседовали. На этой ветке хорошие собеседники подобрались. Роман прав, продолжение разговора уже для форума, а вопрос философский. Можно на Лингводе продолжить.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-08-01 15:33:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Станислав, желаю дальнейших творческих успехов. Лингводу рекомендую.
Note from asker:
Т.е., раз «видимый» - значит уже не «кажущийся»?! (Или в смысле «ВИДИМО, у нас с Вами ничего не получится» - тоже?) А насчёт обманчивого восприятия – это хорошо сказано… Я вот как раз и обеспокоен обманчивостью своего восприятия.
Ещё более обманчиво…Эдак мы дойдём до философского субъективизма епископа Беркли («яблоко – зелёное, потому как я его вижу зелёным»). Я превосходно ЧУВСТВУЮ Вашу изысканную дамскую дипломатичность, и изящность мысли, но мне, в данном случае, хочется чего-либо более простого, прямолинейного и рабоче-крестьянского! Устал я от этого «apparent»…
Спасибо. Думаю, что понял Вас. Отвечу следующим образом. Мне весьма нравится слово «видимый», и намного меньше – словосочетание «воспринимаемый органами чувств». Ну не воспринимают мои органы чувств последний вариант! :-) Не должно СМЫСЛОВОЕ содержание слова зависеть от органов ЧУВСТВ! А должно – от результатов деятельности коры головного мозга, которой эти органы чувств просто поставляют информацию для анализа!
Согласен.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Должен заметить, что это было непросто – выбрать победителя. От обилия достойных (и информативных) ответов просто глаза разбегались. Однако ответ Кати Gygax и, особенно, её пояснения подкупили меня своей… как бы это посочнее выразиться… «диалектичностью» что ли. В этом ответе превосходно сведены воедино совершенно противоположные стороны этого двуликого Януса под названием «apparent». И сведены они как-то так удивительно мирно и ласково – как коготки дремлющей кошки в подушечках её лапок.… Благодарю Вас, Катя! Огромное спасибо всем, принявшим участие в обсуждении!"
7 мин

и тем не менее, наличие контекста крайне необходимо...

"..В других случаях для определения значения слова в контексте приходится обращаться к широкому контексту. В следующем предложении из статьи Фостера о кризисе 1929 г. узкий контекст не снимает многозначности слова apparent: The period of apparent prosperity may be said to have ended in 1928. Это прилагательное может иметь одно из двух почти противо­положных значений: 1. очевидный, явный; 2. кажущийся, мни­мый. Ни сочетание apparent prosperity, ни значения других слов в высказывании не исключают возможности реализации любого из этих значений. Однако все содержание статьи и знание критического отношения покойного Председателя Ком­партии США к пресловутому «процветанию» во времена пре­зидента Кулиджа (1924 -1928 гг.) позволяют с уверенностью ут­верждать, что слово apparent выступает здесь во втором из ука­занных значений..."
http://www.classes.ru/grammar/43.Teoriya_perevoda_Lingvictic...

Данная тема обсуждается также и здесь:
http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?tid=254

Note from asker:
Да я понимаю, что необходимо.… Спасибо Вам за весьма обстоятельное объяснение! И ссылка [http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?tid=254] тоже на кое-что проливает свет…
Something went wrong...
+5
6 мин

явный / очевидный / бесспорный <-> кажущийся

Зависит от специфики и тематики выполняемой работы. В моей практике как-то в текстах по маркетингу / рекламе и пр. околоторговых делах все больше "явно-очевидно-бесспорного" уклона наблюдается. Хотя как-то был и apparent effect, который оказался всего-навсего "кажущимся".
Без контекста не разобраться, вернее, не всегда разобраться...

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2007-07-28 13:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

Иногда и ув. Заказчика потревожить не грех, как в этом последнем случае.
Note from asker:
Благодарю Вас! APPARENTLY я Вас понял!
Peer comment(s):

agree koundelev : чаще - явный
1 мин
Пожалуй, да. Спасибо!
agree Sergei Tumanov
9 мин
Спасибо!
agree Mark Berelekhis
42 мин
Спасибо!
agree Zoya Askarova
1 час
Спасибо!
agree zmejka : мне кажется, чаще всего это "очевидный" (явный -- всё же obvious)
1 час
Спасибо!
Something went wrong...
9 мин

зависит от контекста

общ. видимый; различимый (легко); явный; очевидный; несомненный; наглядный; кажущийся; бесспорный; наблюдаемый; истинный
автом. наблюдаемый (напр. об отсчёте)
бизн. заметный
геол. кажущий
золот., геол. видимый (угол падения, мощность Jewelia)
мнимый; условный; фиктивный
мед. выраженный
полим. предполагаемый
стр. наличный; относительный
юр. прямой (о наследнике)

etc

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-07-28 13:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

вариаций на тему множество
Note from asker:
BestKatherine, Вы нас прямо забросали словами.… Спасибо, конечно! Однако я пока из двух слов не могу выбор сделать («явный» и «кажущийся»), куда там из двадцати!
Something went wrong...
7 мин

очевидно

Тут нужно следить за мимикой и интонацией!!!
Но в официальных источниках, это чаще всего "безспорно, несомнеенно", а в разговоре - 50/50.
Я меняю его на "ОЧЕВИДНО", которое тоже зависит от интенации, - и станет либо несомненным либо ... под сомнением

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-07-28 14:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Спасибо! Завидую я Вашей уверенности: взять вот так и поменять его на "ОЧЕВИДНО"! Мне на такое смелости не хватит…

Согласен, выйдет не всегда, но не так уж и часто слово попадаеться когда нет контекста, интонации и мимики.
Тогда действительно можно употребить очевидно.
i.e. Столько жарких дней, надоело. Сегодня _очевидно_ будет хорошая погода.
Тут слово очевидно выражает неполную уверенность.
Note from asker:
Спасибо! Завидую я Вашей уверенности: взять вот так и поменять его на "ОЧЕВИДНО"! Мне на такое смелости не хватит…
ОЧЕВИДНО, Вы правы, Андрей! :-)
Something went wrong...
4 час

это вопрос для форума

-

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-28 18:03:25 GMT)
--------------------------------------------------

устроили тут...
Something went wrong...
8 час

кажеться очевидным!!!

В такие трудные моменты я всегда открываю любимый Оксфордский словарик для деток. Это всегда приводит к началам и к логике, это не реклама, но такие "детские вещи порой спасают". Что же там написано по слову? Всего 2 entry:
apparent
1. Clear, obvious. i.e. He burst out laughing for no apparent reason
2. appearing to be true. i.e. They were not put off by their apparent failure

Keep smiling :-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-07-28 23:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: And so what??

Станислав, не путайте себя дальше, и других также. Вы просто не задались целью получить четкий, ясный и кажущийся очевидным ответ. А он прост.
Есть человек или глуппа людей, как субьект, для кого что то кажется очевидным, а именно обьект, и это становится очевидным. Ведь перевод этого слова даже если не включает слово "кажущийся", то подразумевает большую уверенность. А как известно все относительно. Поэтому определяйтесь, будте уверены. И ответ на этот вопрос будет казаться Вам все более очевидным ;)
Note from asker:
And so what??! Я как раз между этими двумя «энтрами» и пляшу, как вошь на гребешке… (1 – «очевидный», 2 – «кажущийся»). И что же Вы предлагаете? «КажЕТЬся очевидным»?? Вы хотели сказать «кажущийся очевидным» что ли («appearing to be true»)? Но это – всё равно «КАЖУЩИЙСЯ»!! Т.е. никакой он уже не «очевидный»! И мы совсем уже не уверены в том, что он - «очевидный». Так Вы предлагаете именно 2-й «энтри» из упомянутых Вами?
Не очень понял Вас… Но благодарен. Что до «простоты ответа», то мой покойный шеф, заслышав слово «просто», всегда говорил: «ВСЁ – сложно…». И я теперь понимаю почему…
Something went wrong...
13 час

А зачем мучаться

http://www.answers.com/topic/apparent?cat=biz-fin

ap·par·ent (ə-păr'ənt, ə-pâr'-)
adj.
Readily seen; visible.
Readily understood; clear or obvious.
Appearing as such but not necessarily so; seeming: an apparent advantage.

USAGE NOTE Used before a noun, apparent means “seeming”: For all his apparent wealth, Pat had no money to pay the rent. Used after a form of the verb be, however, apparent can mean either “seeming” (as in His virtues are only apparent) or “obvious” (as in The effects of the drought are apparent to anyone who sees the parched fields). ********One should take care that the intended meaning is clear from the context*********

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-07-29 07:07:04 GMT)
--------------------------------------------------

прошу прощения, не заметила, однако основное изложено в usage note
Note from asker:
Cпасибо, IreneN, но эту ссылку уже предоставила нам Katia Gygax…
Да, конечно… Благодарю Вас ещё раз!
Something went wrong...
3 дн 19 час

кажется ясно

специально для вас спросил 10-12 американцев (точно не считал), из них 4 - преподаватели. И все как в один голос сказали:
-it seems to be obvious.
-or obvious in sarcastic or negative sentences
(прям как Ваши коментарии)
so anyway that is nor completely obvious or completely clearly



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-08-01 15:01:19 GMT)
--------------------------------------------------

как увижу или созвонюсь - так сразу от станислава коробова и привет передам ;)
Note from asker:
Спасибо, Андрей! На такие-то жертвы не надо было идти... (американцам - "отдельное спасибо"!)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search