Mar 26, 2008 18:53
16 yrs ago
German term

Je runzeliger der Sack, um so glänzender der Lack

German to English Marketing Idioms / Maxims / Sayings Market research on attitudes to various makes of car
This is taken from an online questionnaire asking car enthusiasts to describe their views on the 'typical' drivers for different makes of car.

Hans aus Heidelburg spricht: Ein Kombi für die Familie? Oder lieber doch der Sportwagen für den Sprint an der Ampel? Früher machten Kleider Leute, heute ist das Auto wohl das wichtigste Prestigesymbol, gerade für die sog. Generation, die es geschafft hat. Der Spruch "Je runzeliger der Sack, um glänzender der Lack" sagt alles.

Does anyone know an idiomatic English version?

Thanks for any ideas?
Change log

Mar 28, 2008 10:31: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Mar 28, 2008 10:32: Steffen Walter changed "Term asked" from "Je runzeliger der Sack, um glänzender der Lack" to "Je runzeliger der Sack, um so glänzender der Lack"

Discussion

mary austria Mar 27, 2008:
@Simon Johnson: Yes, I agree that mine has a little too much regret. I guess we can't all be as witty as Norbert - or as Paul's No. 2!! Have fun with this one!!
PoveyTrans (X) (asker) Mar 26, 2008:
Yes, this is an online questionnaire so the grammar and punctuation leave much to be desired :-) Thanks EFreitag.
Erik Freitag Mar 26, 2008:
I can't help with the translation, but it must be "umso glänzender".

Proposed translations

+4
1 hr
German term (edited): Je runzeliger der Sack, um glänzender der Lack
Selected

The older you are, the flashier your car

How true!



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-26 20:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

It basically boils down to this: "The older the fart, the flashier the cart."

alter Sack = old fart
Note from asker:
Thanks Paul. Welcome back, I thought you might have gotten frozen into passing chunk of the artic ice-cap...
Peer comment(s):

agree Bernhard Sulzer : I like your second one best. :)
1 hr
Fits the register, eh?
agree Johanna Timm, PhD : I shall have this one (version 2) printed as a bumper sticker
5 hrs
Definitely bumper sticker material
agree Paul Skidmore : version 2 is great :-)
13 hrs
agree Colin Rowe : Version 2 gets my vote. Nice one!
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "So many good options here. In the end I inserted three alternatives for the client to choose from. Paul's answer because the 'fart' seems to hit the right note. Thanks to all for the ideas and comments. "
+7
16 mins

wrinkly hide, shiny ride

This is assuming I understand the German correctly ... it seems to be saying that older guys have more polished or nicer or newer cars.
Note from asker:
Great - genuis answer! Thanks.
Peer comment(s):

agree Bernhard Sulzer : yes, if that's what is meant!:)
14 mins
agree Jim Tucker (X) : good rhyme - I'd do "the older the hide, the shinier the ride" to give it more the ring of a proverb - or even "the older the hide, the slicker the ride"
45 mins
agree Ingeborg Gowans (X) : w/Jim: an improvement on a good idea! Excellent this way! It captures the gist of it..:)
1 hr
agree Susanne Rindlisbacher : with Jim and Ingeborg
3 hrs
agree Hilary Davies Shelby : made me laugh - i'm with Jim, perhaps "the wrinklier the hide, the flashier the ride"!
4 hrs
agree Paul Skidmore : I like Hilary's version
14 hrs
agree BirgitBerlin : Brilliant idea, Norbert! Hillary's version is what I'd go for.
15 hrs
Something went wrong...
25 mins
German term (edited): Je runzeliger der Sack, um glänzender der Lack

By the time you can afford it, you're too old to enjoy it.

Actually, I like Norbert's better. It's a gas!!
Note from asker:
Thanks, like the rhyme :-) I am just wondering if the implied regret is the exact intention behind the saying, I cannot read the German clearly enough.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search