Jun 16, 2008 11:41
15 yrs ago
English term
NAAMS Compliant Mounting
English to Russian
Tech/Engineering
Automation & Robotics
Standards
Коллеги, спасите! Заклинило!
Захваты. Виды захватов. Характеристики. Все в таблице. Только эта строка и слова да/нет. Я где-то далеко понимаю, что это соответствие монтажному стандарту NAAMS или монтажное соответствие этому стандарту. Но как-то что-то не то. Коряво совсем выходит:((
Вот как монтаж и соответствие вместе сложить по отношению к стандарту? Северо-Американский Автомобильный Метрический стандарт (расшифровываю на всякий случай:)
Захваты. Виды захватов. Характеристики. Все в таблице. Только эта строка и слова да/нет. Я где-то далеко понимаю, что это соответствие монтажному стандарту NAAMS или монтажное соответствие этому стандарту. Но как-то что-то не то. Коряво совсем выходит:((
Вот как монтаж и соответствие вместе сложить по отношению к стандарту? Северо-Американский Автомобильный Метрический стандарт (расшифровываю на всякий случай:)
Proposed translations
(Russian)
3 | установка в соответствии со стандартом NAAMS | Project77 |
4 | Соответствие стандарту NAAMS | Marina Dolinsky (X) |
Proposed translations
20 mins
Selected
установка в соответствии со стандартом NAAMS
*
Note from asker:
Только я вс-таки беру "монтаж" вместо "установки" |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, товарищ!:) (имени-то нет:) ). С почином Вас:)"
11 mins
Соответствие стандарту NAAMS
именно так.
Note from asker:
Согласна. Тоже так хотела. Меня смущает, что слово "монтажный" не присутствует при переводе. Или как раз сам стандарт на это указывает? |
Хотя ты, лапушка, права. Нечего огород городить. Спасибо, Мариш!!! |
Мариночка, прости, но второй вариант мне больше подходит. Спасибо за помощь!!! |
Something went wrong...