Jan 22, 2009 17:40
15 yrs ago
3 viewers *
English term

annual batch

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
В испытаниях стабильности в таблице в колонке Purpose of stability study стоит: Annual Batch and New Storage Tank Study

Discussion

Pavel Venediktov (asker) Jan 22, 2009:
Вы все-таки правы. Далее оказывается все объясняется: Срок хранения у всех серий стандартный - 24 мес. Речь идет о batch numbers, storage conditions and **the current time point for each stability study that has data reported within this document**. Т.е. срок хранения залоэенных серия на текущий момент.
Pavel Venediktov (asker) Jan 22, 2009:
Там не очень понятно. Для серий Commercial stability study и Annual Batch and new storage tank study в правой графе стоит стандартный для долгосрочных испытаний срок - 24 мес. И только для Annual batch в последней графе стоит 9 мес. Поэтому я все-таки склоняюсь к тому, что это и есть срок испытания, который почему-то отклоняется от стандарта, а Annual batch - это серия для ежегодных испытаний. Впрочем я возможно чего-то недопонимаю. Слишком уж лапидарно у них изложено.
Pavel Venediktov (asker) Jan 22, 2009:
Интервалы пропали. Поэтому выглядт непонятно. Тогда так:
Batch number // Purpose of Stablity study // 25оС/60% rel humidity
NNN // Annual batch // 9 months
Pavel Venediktov (asker) Jan 22, 2009:
Таблица называется "Batch number and storage condition table".
Шапка выглядит так:
Batch number Purpose of Stablity study 25оС/60% rel humidity
Одна из строк:
NNN Annual batch 9 months
Marina Aleyeva Jan 22, 2009:
А что в заголовке другой графы? Слово study могли и опустить.
Pavel Venediktov (asker) Jan 22, 2009:
Annual относится к Batch, в другой графе стоит просто Annual batch.
Marina Aleyeva Jan 22, 2009:
Annual относится к study?

Proposed translations

10 mins
Selected

плановое испытание стабильности через год хранения

,

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-01-22 17:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

2. The following pertain to the annual batch stability protocol:
a. Provide a commitment that the drug product stability protocol on page 206 of the
August 2,2000, amendment (to be updated with dissolution specifications from
comment 1) is also the annual batch stability protocol and any changes to this
protocol will require a "prior approval" supplement.
b. Indicate in the annual batch stability protocol the formula used to determine the
number of batches to be placed on annual stability

http://209.85.129.132/search?q=cache:l-P0dytDYFUJ:www.fda.go...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-01-22 18:14:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

с учетом строки NNN // Annual batch // 9 months я бы преположил, что речь все-таки идет о серии, взятой для испытания "в течение 1 года" - образцы из этой серии испытывают через разные промежутки времени в течение года.

Это - долгосрочное испытание стабильности.

Долгосрочные испытания, или испытания в реальном времени, сегодня рассматриваются в качестве основного метода установления и подтверждения сроков годности, как первоначальных, так и после изменения условий производства. Они проводятся в условиях, максимально приближенных к предполагаемым условиям хранения коммерческой продукции. Полной информацией, на основании которой устанавливается окончательный срок годности или период переконтроля, считаются результаты долгосрочных испытаний образцов трех серий, изготовленных в условиях полномасштабного производства. Их продолжительность должна соответствовать как минимум полному сроку годности (периоду переконтроля).
http://www.apteka.ua/online/14610/
Note from asker:
Из Вашего примера кажется дошло, что это ежегодное (плановое) испытание стабильности изготовленной серии, а хранят ее пробы в течение 9 месяцев.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. Ваш пример прояснил дело, а то что-то ступор нашел."
9 mins

серия продукта, хранившегося в течение одного года ..

...после изготовления

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-01-22 17:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

А "Purpose of stability study" можно перевести как "объект испытаний"
Something went wrong...
3 hrs

ежегодная серия по программе мониторинга стабильности

После базового исследования стабильности, которое проводится с целью обоснования срока годности, ежегодно в целях мониторинга в исследование стабильности вводят по одной промышленной серии (ANNUAL STABILITY MONITORING).

http://stockgroup-frame.10kwizard.com/filing.php?repo=tenk&i...
Sample Frequency: Additional batches shall be added to the annual stability monitoring program according to cGMP regulations (normally not less than one batch manufactured per year in all marketed package formats).

9 месяцев - потому что данные имеются только за 9 месяцев (исследование этой серии еще не завершено)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-01-23 04:29:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

О ежегодных сериях (отбираемых с целью пострегистрационного мониторинга)обычно пишут в разделе "Post-approval Stability Protocol and Stability Commitment" (Протокол пострегистрационного изучения стабильности и обязательства по продолжению исследования)
Note from asker:
Спасибо, Лейла. Все верно. Я так и написал уже. Просто я в цейтноте и запутал всех и себя самого. Дальше там сказано, что общий срок составляет 36 мес.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search