May 12, 2009 08:22
15 yrs ago
3 viewers *
English term
clinical trial suspension or restriction
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
clinical trial
Вопрос состоит в том, какой смысл несет эта конструкция. 1-й вариант: временного прекращения или ограничения распространения препарата, исходя из соображений безопасности, в процессе проведения клинических исследований.
2-й вариант: временного прекращения или ограничения распространения препарата, исходя из соображений безопасности, на основании результатов клинических исследований.
Вот контекст:
During the period covered by this report there were no marketing authorisation withdrawal, no revocation or suspension, no failures to obtain a marketing authorisation renewal, clinical trial suspension or restriction on distribution for safety reason.
Прошу поделиться соображениями.
2-й вариант: временного прекращения или ограничения распространения препарата, исходя из соображений безопасности, на основании результатов клинических исследований.
Вот контекст:
During the period covered by this report there were no marketing authorisation withdrawal, no revocation or suspension, no failures to obtain a marketing authorisation renewal, clinical trial suspension or restriction on distribution for safety reason.
Прошу поделиться соображениями.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | см. | Marina Mrouga |
4 +1 | приостановка клинического исследования или ограничение (продаж) | Pavel Venediktov |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
см.
"suspension" относится к "clinical trial", а "restriction" - к "distribution"
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-12 08:33:26 GMT)
--------------------------------------------------
т.е. это два разных элемента в списке - не было ... приостановки клинического исследования и (не было) ограничений распространения препрата.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-12 08:33:26 GMT)
--------------------------------------------------
т.е. это два разных элемента в списке - не было ... приостановки клинического исследования и (не было) ограничений распространения препрата.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Марина!"
+1
7 mins
приостановка клинического исследования или ограничение (продаж)
Речь о двух разных вещах:
1) Не приостанавливали проводимые в этот период исследования данного препарата
2) Не ограничивали продажи препарата
1) Не приостанавливали проводимые в этот период исследования данного препарата
2) Не ограничивали продажи препарата
Note from asker:
Спасибо, Павел! Но, Марина ответила чуть раньше :-) |
Something went wrong...