Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
broche
English translation:
display rail end-label
Added to glossary by
Yolanda Broad
Mar 1, 2003 09:14
21 yrs ago
10 viewers *
French term
broche
French to English
Marketing
Retail
retail
a place on a supermarket display where you might see a label...
La mise en place des étiquettes sur les tablettes de gondoles ou les broches est réalisée grâce à l’utilisation d’un...
La mise en place des étiquettes sur les tablettes de gondoles ou les broches est réalisée grâce à l’utilisation d’un...
Proposed translations
(English)
1 | "display rail end-labels" | Tony M |
4 +2 | rail, sliding label holder | cjohnstone |
4 | hinge pin or broach of a lock | Narasimhan Raghavan |
4 | SEL Shelf Edge Label | Florence Evans |
Proposed translations
1 hr
Selected
"display rail end-labels"
Sory, I don't know the proper term, but based on your 'modular shelving' context, my logical guess would be simply those little price-label carriers that are attached to the end of the front-to-back 'spikes' or 'rails' used to carry individual hanging items, which are themselves attached to the modular, adjustable back panel. Surely these would HAVE to be called 'broches'?
I hope this may be enough of a lead to help you find the correct technical term!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-01 10:43:42 (GMT)
--------------------------------------------------
Maybe they\'re just called \'hangers\' ?
I hope this may be enough of a lead to help you find the correct technical term!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-01 10:43:42 (GMT)
--------------------------------------------------
Maybe they\'re just called \'hangers\' ?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dusty, this is definitely the idea, and now that I know the idea, I can find the exact term. It seemed so obvious AFTER you said it, of course! Thanks a million!"
16 mins
hinge pin or broach of a lock
Declined
on which the labels might be fixed?
Comment: "It has to be part of a shelving system."
+2
30 mins
rail, sliding label holder
c'est sans doute le "rail" sur lequel on fait coulisser des caches en plastique trasparent sous lesquels on glisse une étiquette (prix) et qui est la tranche de l'étagère, besoin d'un outil parce que c'est très difficile à enlever pour que les clients ne changent pas eux-mêmes les prix...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-01 09:46:25 (GMT)
--------------------------------------------------
clipped label holders as well or just clips depends
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-01 09:46:25 (GMT)
--------------------------------------------------
clipped label holders as well or just clips depends
35 mins
SEL Shelf Edge Label
If I understood it correctly. It is the place where you fixe your label or advertising.
Discussion