Mar 22, 2011 11:06
13 yrs ago
1 viewer *
English term

isolate-and-vent valve facilities

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci SPECIFICATION FOR PROCESS ANALYZERS
Pressure gauges that cannot be depressurized in the conditioning system shall be provided with isolate-and-vent valve facilities.

Proposed translations

+2
56 mins
Selected

запорно-выпускные клапанные устройства

CДВОЕННЫЙ ЗАПОРНО-ВЫПУСКНОЙ КЛАПАННЫЙ МАНИФОЛЬД, АРТ. W2-PBE41101-SPJ02 ...
aleut-broker.su/.../kody-tn-vehd-8481808700-8481809909.html

Затем закрывают запорно-выпускной клапан. Измеренный объем утечек должен быть менее 5 % потока отбираемого газа. При большем объеме утечек предпринимают ...
www.vashdom.ru/gost/11338-1-2008/
Peer comment(s):

agree enrustra : Именно. У меня недавно это было в документе по авиационному топливу. Иногда это бывает все в одном корпусе, а иногда два запорных клапана соединены трубной секцией со спускным клапаном. Правда, здесь может быть не сдвоенный. Просто запорно-спускной.
14 mins
Спасибо
agree Enote : или арматура
22 mins
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
+2
52 mins

запорная и спускная арматура

Здесь "facilities" по сути служит обобщающим термином различного рода устройств, что в русском языке как правило выражается термином "арматура".
Peer comment(s):

agree Victor Sidelnikov : вентильная арматура
8 mins
Спасибо.
agree Enote : только выпускная. спускная будет bleed + тогда лучше газоспускная, чтобы отделить вент от блида, имхо.
27 mins
Спасибо. Я по ГОСТ Р 52720 смотрел, там "выпускной" нет, только "спускная", которая предназначена "для сброса рабочей среды...", а она по этому ГОСТу бывает жидкой, газообразной, газожидкостной, порошкообразной, суспензией и т.п.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search