Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bring the table
Spanish translation:
ofrecer
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Jun 8, 2011 14:11
12 yrs ago
2 viewers *
English term
bring the table
English to Spanish
Marketing
Tourism & Travel
Programa de reservaciones
I’m going to be counting on a strong Agency Account Management team to engage more closely with our agencies and take advantage of the resources XXXXX has to offer in training, marketing, and programming.
So let’s keep demonstrating what we bring the table to ensure an even better program in 2012.
So let’s keep demonstrating what we bring the table to ensure an even better program in 2012.
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | ofrecemos | Michael Powers (PhD) |
3 +3 | nuestra propuesta/oferta | CARMEN MAESTRO |
4 +1 | Please see comments below: | eski |
5 | que aportamos | FVS (X) |
4 | lo que tenemos para ofrecerle | Paola Turakiewich Fantina |
Change log
Jun 13, 2011 04:06: Michael Powers (PhD) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/47422">Rosa Elena Lozano Arton's</a> old entry - "bring the table"" to ""ofrecemos""
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
ofrecemos
I believe the original should have been: "... what we bring to teh table"
Mike
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-06-13 04:05:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad my contribution helped.
Mike
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-06-13 04:05:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad my contribution helped.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much. I was really tired and could not come with a satisfying translation. This was certainly short and the best to suit my need."
+3
4 mins
nuestra propuesta/oferta
así lo entiendo
Peer comment(s):
agree |
Oriol Vives (X)
: Sí, yo iba a decir también "nuestras propuestas". Sólo queda retocar la frase :)
8 mins
|
gracias, Oriol
|
|
agree |
masiel
2 hrs
|
Gracias!!
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
8 hrs
|
Gracias Beatriz
|
+1
9 mins
Please see comments below:
Hi Rosa Elena: I concur with Mike concerning the ommision/typo (probably should read: "...bring to the table").
"Bring to the table" has a double connotation; not just "Traer o poner sobre la mesa" but also:
Re: to bring to the table
--------------------------------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by Soledad Medina
We bring to the table extensive and close relationships throughout regional and global markets.
Ofrecemos/aportamos/contribuimos con amplias y estrechas relaciones en todos los mercados regionales y globales
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=365683
Saludos!
eski
"Bring to the table" has a double connotation; not just "Traer o poner sobre la mesa" but also:
Re: to bring to the table
--------------------------------------------------------------------------------
Quote:
Originally Posted by Soledad Medina
We bring to the table extensive and close relationships throughout regional and global markets.
Ofrecemos/aportamos/contribuimos con amplias y estrechas relaciones en todos los mercados regionales y globales
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=365683
Saludos!
eski
Peer comment(s):
agree |
DLyons
: Yes.
13 mins
|
Thank you & Muchos saludos from Mexico, DLyons! eski :))
|
28 mins
lo que tenemos para ofrecerle
¡Suerte!
29 mins
que aportamos
It should be bring to the table = contribute = aportar.
Discussion